Muito sabe o rato, mas mais sabe o gato.

Muito sabe o rato, mas mais sabe o gato.
 ... Muito sabe o rato, mas mais sabe o gato.

Adverte contra a presunção: por mais que alguém saiba, há sempre outro com mais experiência, poder ou vantagem que sabe mais.

Versão neutra

Mesmo que alguém saiba muito, outra pessoa mais experiente ou com mais poder costuma saber mais.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Quando quer avisar alguém contra excesso de confiança ou lembrar que a experiência, autoridade ou poder de outra pessoa pode ter vantagem numa dada situação.
  • É ofensivo dizer isso a alguém?
    Depende do tom: usado como correção ou advertência leve é aceitável; dito de forma desdenhosa pode ferir, porque implica inferioridade na experiência ou posição.
  • Qual é a origem histórica deste provérbio?
    Não há registo histórico preciso; trata‑se de sabedoria popular que usa a oposição rato/gato — comum na tradição oral — para ilustrar diferença de poder e experiência.

Notas de uso

  • Usado para moderar a atitude de quem exibe conhecimento ou confiança excessiva.
  • Aplíca‑se em contextos de hierarquia, confrontos entre adversários assimétricos e situações em que a experiência ou o poder conta mais do que a informação técnica.
  • Tom moralizante ou irónico consoante o contexto — pode funcionar como aviso ou como comentário sarcástico.
  • Registo coloquial e de sabedoria popular; comum em Portugal e noutros países lusófonos.

Exemplos

  • O estagiário tinha boas ideias, mas quando o chefe interveio ficou claro: muito sabe o rato, mas mais sabe o gato — a decisão ficou com quem tem responsabilidade.
  • Na discussão entre o inventor e o regulador, lembraram‑lhe o provérbio: podes conhecer a técnica, mas o regulador conhece a lei — muito sabe o rato, mas mais sabe o gato.

Variações Sinónimos

  • Mesmo que o rato saiba, o gato sabe mais.
  • Há sempre quem saiba mais.
  • O mais experiente sabe mais que o novato.

Relacionados

  • Mais sabe o diabo por velho do que por diabo.
  • Nunca digas ‘desta água não beberei’
  • Há sempre alguém mais sábio

Contrapontos

  • A experiência ou o poder não garantem sempre a razão: o mais experiente pode estar apegado a práticas erradas ou resistir à inovação.
  • Em algumas situações, a novidade ou a perspetiva do menos experiente produz soluções superiores.
  • Usar este provérbio para silenciar opiniões legítimas pode ser injusto; convém avaliar argumentos e evidências, não apenas a posição hierárquica.

Equivalentes

  • inglês
    There is always someone who knows better (literal: The mouse may know much, but the cat knows more).
  • espanhol
    Mucho sabe el ratón, pero más sabe el gato.
  • francês
    Le rat en sait beaucoup, mais le chat en sait plus.