Muito sabe a raposa, mas mais quem a toma.
A astúcia de alguém pode ser grande, mas quem o domina ou o captura tem vantagem; saber nem sempre basta, a ação e o controlo contam mais.
Versão neutra
A raposa é astuta, mas quem a apanha tem mais vantagem.
Faqs
- O que significa 'toma' neste provérbio?
Aqui 'toma' quer dizer 'apanha' ou 'captura' — simbolicamente, quem domina ou prende a raposa. Pode também entender‑se como 'aquele que age e resolve a situação'. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para comentar situações em que a astúcia de alguém é superada pela ação, pelo domínio da situação ou pela prova apresentada por outro. É apropriado em registo informal e em tom advertidor ou irónico. - É um provérbio ofensivo?
Não é intrinsecamente ofensivo; trata‑se de um ditado popular que compara astúcia e resultado. Contudo, em contexto pessoal pode ser interpretado como crítica ou desdém. - Tem origem literária conhecida?
Não há origem literária conhecida; pertence à tradição oral popular portuguesa e a sua autoria e data são incertas.
Notas de uso
- Usa-se para sublinhar que a habilidade ou astúcia de alguém pode ser contrariada por quem age de forma decisiva.
- Tom coloquial e familiar; adequado em conversas quotidianas, advertências e comentários irónicos.
- Pode aplicar-se a contextos pessoais, profissionais ou políticos em que o agente ativo supera o engenho do adversário.
- Evita usar em contextos formais sem explicação, pois é uma expressão idiomática de origem popular.
Exemplos
- O concorrente é muito perspicaz, mas a nossa equipa apresentou provas e o tribunal decidiu a nosso favor — muito sabe a raposa, mas mais quem a toma.
- Pensa que consegue enganar toda a gente, mas quando for apanhado verá que saber não chega: muito sabe a raposa, mas mais quem a toma.
Variações Sinónimos
- Sabe muito a raposa, mas quem a apanha sabe mais.
- A raposa é esperta, mas o caçador conhece melhor.
- A esperteza da raposa não vence quem a prende.
Relacionados
- A raposa perde o rabo mas não perde as manhas.
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
- Quem tudo quer, tudo perde.
Contrapontos
- Em muitos casos o conhecimento e a astúcia permitem evitar ser 'apanhado' — saber pode prevenir a captura.
- O provérbio pressupõe um confronto direto; em situações modernas (tecnologia, legislação) a informação pode valer mais do que a força.
- Sugere uma vantagem do captor, o que pode legitimar a intervenção sem considerar justiça ou proporcionalidade.
Equivalentes
- inglês
The fox may be clever, but the one who catches it is wiser. - espanhol
La zorra sabe mucho, pero más quien la toma. - francês
Le renard est rusé, mais celui qui le prend en sait davantage. - italiano
La volpe è astuta, ma chi la cattura sa di più. - alemão
Der Fuchs ist schlau, doch der, der ihn fängt, weiß mehr.