Mulher, cavalo e cão, nem se emprestam, nem se dão.

Mulher, cavalo e cão, nem se emprestam, nem se d ... Mulher, cavalo e cão, nem se emprestam, nem se dão.

Aconselha a não emprestar nem dar aquilo que é afectivo, valioso ou de difícil reposição — entendido literalmente (animais) ou metaforicamente (pessoas e relações).

Versão neutra

Pessoas, animais e bens muito pessoais não se emprestam nem se dão facilmente.

Faqs

  • O que significa este provérbio de forma simples?
    Significa que não se devia emprestar nem dar coisas ou seres com forte valor afectivo, prático ou difícil de repor, por causa do risco de perda ou mudança.
  • É aceitável usar este provérbio hoje em dia?
    Pode ser usado para transmitir a ideia de cautela, mas exige sensibilidade: a referência a 'mulher' é historicamente problemática e pode ser considerada ofensiva.
  • Qual é a origem deste ditado?
    Pertence à tradição oral ibérica; a sua origem exacta é incerta, tendo sido recolhido em vários compêndios populares ao longo dos séculos.

Notas de uso

  • Usa‑se frequentemente em contexto de conselho para evitar perdas ou problemas decorrentes de confiar algo muito pessoal ou valioso a terceiros.
  • Tem uma leitura literal (cães e cavalos são difíceis de substituir; mulheres eram tratadas como posse em sociedades patriarcais) e uma leitura metafórica (sobre laços, responsabilidade e risco).
  • No uso contemporâneo, há que ter cuidado: a referência a 'mulher' pode ser considerada ofensiva e anacrónica, pois implica visão de pessoas como objectos.
  • Pode servir para alertar sobre riscos de emprestar bens ou delegar responsabilidades sem garantias, em vez de justificar atitudes discriminatórias.

Exemplos

  • Quando o vizinho pediu para levar o cão durante as férias, a mãe respondeu: «Mulher, cavalo e cão, nem se emprestam, nem se dão», porque o animal precisa de rotina e cuidados específicos.
  • Numa conversa sobre partilhar equipamentos caros, ele citou o provérbio para ilustrar que certas coisas são melhor não emprestar; outros lembraram que a frase contém uma visão antiquada sobre as mulheres.

Variações Sinónimos

  • Mulher, cavalo e cão não se dão nem se emprestam.
  • Mulher, cavalo e cão nem se emprestam nem se vendem.
  • Mulher, cavalo e cão não se emprestam, nem se trocam.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar (aconselha cautela).
  • Quem tudo quer, tudo perde (alerta sobre escolhas e perdas).
  • A cavalo dado não se olha o dente (relacionado com atitudes perante ofertas, embora com sentido diferente).

Contrapontos

  • Leitura crítica: considerar mulheres como objectos é misógino; o provérbio reflete normas sociais antigas que hoje são discutíveis.
  • Em sociedades contemporâneas, existem situações em que emprestar ou partilhar é apropriado e responsável (e.g. apoio em emergência).
  • Aconselhamento prático: avaliar caso a caso — o valor afectivo, os riscos e a confiança na outra parte devem orientar a decisão.

Equivalentes

  • es
    Mujer, caballo y perro, ni se prestan ni se dan.
  • en
    Wife, horse and dog — neither lent nor given.