Mulher, cavalo e cachorro de caça, se escolhe pela raça

Mulher, cavalo e cachorro de caça, se escolhe pel ... Mulher, cavalo e cachorro de caça, se escolhe pela raça.

Afirma que, tal como se faz com animais, se devem escolher mulheres, cavalos e cães de caça com base na 'raça' ou linhagem — isto é, nas características herdadas e na aptidão para determinado papel.

Versão neutra

Mulheres, cavalos e cães de caça devem ser escolhidos com atenção às suas características e aptidões individuais.

Faqs

  • O que quer dizer 'raça' neste provérbio?
    No contexto original refere‑se sobretudo à linhagem, às características hereditárias e à aptidão (como se usa para animais). Aplicada a pessoas, a palavra 'raça' pode ser ambígua e sensível.
  • É aceitável usar este provérbio hoje em dia?
    Depende do contexto. Em muitos ambientes é considerado antiquado e ofensivo, sobretudo quando usado literalmente para justificar discriminação. Pode ser citado criticamente ou de forma reflexiva.
  • Quando é apropriado citar este provérbio?
    Quando se pretende ilustrar atitudes tradicionais sobre seleção por linhagem ou para criticar essas mesmas atitudes. Evite-o se for interpretado como validação de discriminação.
  • Como responder se alguém usar este provérbio de forma ofensiva?
    Pode explicar que aplicar critérios de escolha de animais a pessoas é desadequado e desrespeitador, e sublinhar a importância do carácter e da igualdade.

Notas de uso

  • Provérbio de matriz rural e tradicional, que aplica critérios de seleção usados para animais a pessoas.
  • Historicamente usado para justificar preferência por determinadas famílias ou linhagens, especialmente em contextos onde a hereditariedade e a aptidão física eram valorizadas.
  • Hoje tende a ser considerado ofensivo quando aplicado a pessoas, por possuir conotações sexistas e potencialmente discriminatórias.
  • Pode ser usado de forma irónica para criticar quem escolhe parceiros por motivos superficiais ou de status.

Exemplos

  • O avô costumava repetir: 'Mulher, cavalo e cachorro de caça, se escolhe pela raça', embora hoje eu ache esse comentário antiquado e problemático.
  • Disse o provérbio de forma irónica quando o primo tentou escolher esposa apenas pela família: 'Mulher, cavalo e cachorro de caça, se escolhe pela raça', e todos perceberam a crítica.
  • Num debate sobre casamento por conveniência, alguém citou o provérbio para justificar a preferência por linhagens; outra pessoa rebateu lembrando que o carácter individual é mais importante.

Variações Sinónimos

  • Mulher, cavalo e cão de caça escolhem-se pela raça.
  • Mulher, cavalo e cão de caça, pela raça se conhecem.
  • Escolhe-se a mulher, o cavalo e o cão de caça pela sua raça.

Relacionados

  • Não se deve julgar um livro pela capa. (expressão contrária: não escolher só pela aparência)
  • Cada macaco no seu galho. (noção de adequação por aptidão)
  • Aparência engana. (aviso contra decisões baseadas só na aparência)

Contrapontos

  • Para as pessoas, a noção de 'raça' como critério de escolha é problemática e discriminatória.
  • Características individuais (caráter, valores, capacidades) são mais relevantes do que a origem de família ou linhagem.
  • Aplicar critérios de seleção próprios para animais a seres humanos ignora direitos e igualdade de género.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    Woman, horse and hunting dog are chosen by breed.
  • Espanhol (variante literal)
    Mujer, caballo y perro de caza, se escogen por la raza.
  • Francês (variante literal)
    Femme, cheval et chien de chasse se choisissent selon leur race.