Mulher que do homem se fia no jurar, vinga-se no chorar

Mulher que do homem se fia no jurar, vinga-se no c ... Mulher que do homem se fia no jurar, vinga-se no chorar

Adverte que confiar apenas em promessas ou juramentos de um homem pode acabar em sofrimento ou desapontamento.

Versão neutra

Quem confia apenas em juramentos sem provas pode acabar por sofrer e chorar.

Faqs

  • O que quer dizer literalmente este provérbio?
    Literalmente afirma que uma mulher que confia em juramentos de um homem acaba por sofrer, usando o chorar como consequência do engano ou da desilusão.
  • É um provérbio misógino?
    O provérbio generaliza comportamentos com base no género, pelo que pode ser considerado estereotípico e ofensivo. É importante usá‑lo com cautela e consciência crítica.
  • Quando é adequado usar este provérbio?
    Quando se pretende advertir contra confiar apenas em palavras sem provas, especialmente em decisões afectivas ou compromissos importantes. Evite-o em contextos formais ou onde possa reforçar preconceitos.
  • Há versões modernas ou neutras?
    Sim. Uma versão neutra e atualizada é: «Quem confia apenas em juramentos sem provas pode acabar por sofrer e chorar.»

Notas de uso

  • Frequentemente usado para aconselhar cautela ao aceitar promessas sem provas ou compromissos formais.
  • Tem tom moralizante e reflecte uma visão tradicional sobre relações afectivas e confiança.
  • Ao empregar este provérbio, convém ter em conta que generaliza comportamentos por género e pode ser considerado estereotípico.
  • Usa-se em contextos informais e em conversas sobre amor, noivado ou parcerias em que houve promessas não cumpridas.

Exemplos

  • Depois de o namorado adiar o casamento várias vezes, a mãe avisou: «Mulher que do homem se fia no jurar, vinga-se no chorar».
  • Ele prometeu que mudaria de vida, mas nada fez; aprendi com isso que quem confia apenas no juramento corre risco.
  • Num conselho de amigas sobre pedidos de casamento, uma delas disse a outra a versão neutra: «Quem confia apenas em juramentos sem provas pode acabar por sofrer.»

Variações Sinónimos

  • Quem crê só no juramento acaba por chorar.
  • Quem se fia em promessas vãs sairá magoado.
  • Promessas sem obras trazem lágrimas.

Relacionados

  • Promessa vã, pouco vale.
  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
  • Antes prevenir do que remediar.

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca — incentiva a confiar para ganhar oportunidades.
  • A palavra dada é sagrada — valoriza o cumprimento de promessas.
  • Quem confia, conquista — sugere que a confiança é necessária para construir relações.

Equivalentes

  • Inglês
    He who trusts only in promises may end up with tears (equivalent sentiment: 'Promises are like pie crust, made to be broken').
  • Espanhol
    Quien confía sólo en juramentos, acaba llorando.
  • Francês
    Qui ne se fie qu'aux serments finit par pleurer.