Não anda descalço quem semeia tojos.
Quem trabalha ou se prepara com antecedência evita passar necessidades.
Versão neutra
Quem se esforça e se prepara não fica sem o necessário.
Faqs
- O que é «tojo» no provérbio?
Tojo é um arbusto espinhoso comum em áreas rurais da Península Ibérica; historicamente era utilizado como combustível ou material útil, pelo que 'semear tojos' sugere preparar recursos. - O provérbio é literal ou figurado?
É principalmente figurado: usa a imagem rural de preparar recursos para transmitir a ideia de que o esforço e a prudência evitam carências. - Quando devo usar este provérbio?
Ao aconselhar poupança, trabalho persistente ou planeamento; também para encorajar iniciativas que previnem dificuldades futuras. - Há riscos em aplicar este provérbio hoje?
Sim. Pode ser usado de forma reductiva para culpar pessoas em dificuldades, sem considerar factores sociais e económicos que limitam a eficácia do esforço individual.
Notas de uso
- Usa-se para valorizar o trabalho, a poupança ou a preparação como formas de evitar privação futura.
- Freqüentemente aplicado em contextos rurais ou familiares, podendo também ser usado de modo figurado (planeamento financeiro, profissional, etc.).
- Pode ser invocado para exortar alguém a fazer pequenos esforços regulares em vez de esperar soluções imediatas.
Exemplos
- Não anda descalço quem semeia tojos — se poupares agora para o inverno, depois não te faltará lenha nem calor.
- Quando a filha perguntou se compensava trabalhar nos fins-de-semana, o pai respondeu: "Não anda descalço quem semeia tojos."
Variações Sinónimos
- Quem semeia tojos não anda descalço.
- Quem trabalha não passa necessidades.
- Quem se prepara não fica na mão.
Relacionados
- Quem madruga Deus ajuda.
- Quem planta colherá.
- Mais vale prevenir do que remediar.
Contrapontos
- O provérbio pressupõe que o esforço individual é suficiente para evitar necessidade — na prática, factores sociais, económicos e circunstâncias adversas podem impedir esse resultado.
- Pode ser usado para justificar desigualdades ou culpar quem está em situação de pobreza, ignorando causas estruturais.
- Nem todo trabalho ou preparação resulta em retorno; riscos, más colheitas ou exploração podem anular o esforço.
Equivalentes
- Inglês
Hard work pays off / You reap what you sow - Espanhol
Quien trabaja no pasa hambre / Quien siembra, recoge - Francês
Qui sème récolte / Le travail paie