Não cuspas para cima, que te cai na testa.
Avisa contra actos impulsivos ou ofensivos que podem voltar-se contra quem os pratica.
Versão neutra
Não faças algo que possa vir a prejudicar-te.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa-se para advertir alguém sobre acções impulsivas, vingativas ou humilhantes que possam ter consequências negativas para quem as pratica. - O provérbio aconselha sempre a não agir?
Não; alerta para as possíveis consequências. Em certas situações (por exemplo, enfrentar injustiças) pode ser aceitável assumir risco após ponderação. - É um provérbio ofensivo?
Geralmente não; é um conselho preventivo. Contudo, dependendo do tom e do contexto, pode soar como crítica ou acusação.
Notas de uso
- Usa-se para advertir alguém sobre comportamentos imprudentes, vingativos ou arrogantes.
- Tem tom preventivo e moral; aplica-se tanto a acções pessoais como a palavras ditas em público.
- É figurativo: raramente se refere a uma acção literal, mas a consequências previsíveis.
Exemplos
- Antes de difundir aquele boato, pensa: não cuspas para cima, que te pode voltar contra ti se for descoberto.
- Ao provocar o fornecedor publicamente, arriscou perder o contrato — um bom exemplo de 'não cuspas para cima, que te cai na testa'.
Variações Sinónimos
- Não faças aos outros o que não queres para ti.
- Quem semeia ventos colhe tempestades.
- Não atires pedras ao telhado do vizinho quando o teu estiver por arrumar.
Relacionados
- Quem semeia ventos colhe tempestades.
- Antes pedir do que roubar.
- Casa de ferreiro, espeto de pau (contraponto sobre coerência entre actos e palavras).
Contrapontos
- Em situações de injustiça sistemática, falar ou agir pode ter riscos imediatos mas ser moralmente necessário — o provérbio alerta para consequências, não para omissão sempre.
- Algumas acções arriscadas podem trazer benefício a longo prazo; evitar sempre todo o risco pode impedir progresso.
- Nem todas as reacções voltarão contra quem as provoca; a avaliação do contexto é crucial.
Equivalentes
- Inglês
Don't spit into the wind. - Espanhol
No escupas para arriba, que te cae en la cara. - Francês
Ne crache pas en l'air, ça te retombera dessus. - Italiano
Non sputare in aria, ti ricadrà addosso. - Alemão
Spuck nicht gegen den Wind.