Das telhas para cima, só Deus e os gatos.
Assunto doméstico que deve permanecer privado; só os que vivem ou vigiam a casa (metaforicamente Deus e os gatos) sabem ou podem julgar.
Versão neutra
O que se passa dentro de casa é assunto privado e não diz respeito a terceiros.
Faqs
- Qual é a ideia central deste provérbio?
Significa que os assuntos domésticos são privados e que terceiros não devem interferir nem espalhar o que se passa dentro de uma casa. - Posso usar este provérbio para recusar ajuda ou intervenção?
Não. Embora sirva para pedir discrição, não é apropriado usá‑lo para impedir ajuda em situações de perigo, violência ou crimes. - De onde vem esta expressão?
A origem exacta é incerta; trata‑se de um provérbio popular em língua portuguesa que recorre à imagem do telhado como limite entre o que é visível/publico e o que é privado. - É uma expressão ofensiva?
Não, em si não é ofensiva; é coloquial e usada para pedir privacidade. Contudo, o tom e o contexto podem torná‑la brusca ou evasiva.
Notas de uso
- Usa-se para pedir discrição ou para dizer que assuntos de família devem ficar privados.
- Normalmente empregado de forma coloquial e, por vezes, com humor ou ironia.
- Não deve ser invocado para justificar ou encobrir situações de perigo, ilegalidade ou violência doméstica.
Exemplos
- Quando a vizinhança começou a comentar a discussão entre os pais, ela respondeu: "Das telhas para cima, só Deus e os gatos" — tratem os assuntos de casa entre vocês.
- Se me perguntarem sobre a vida privada da família, direi que é assunto nosso: das telhas para cima, só Deus e os gatos.
Variações Sinónimos
- O que se passa em casa fica em casa
- Cada um trata da sua casa
- O que é da casa é segredo da casa
- O que se passa de portas fechadas é assunto privado
Relacionados
- Cada um sabe de si
- Casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão
- Cada macaco no seu galho
Contrapontos
- Há situações em que terceiros devem intervir (ex.: violência doméstica, abuso, crimes).
- A ideia de privacidade não pode servir de álibi para ocultar ilegalidades ou colocar pessoas em risco.
- Em comunidades pequenas, segredos podem pôr em risco o bem-estar coletivo; a transparência às vezes é necessária.
Equivalentes
- inglês
What happens in the house stays in the house (literal: Above the tiles, only God and the cats). - espanhol
Lo que ocurre bajo el tejado es cosa privada (tradução literal: De las tejas para arriba, sólo Dios y los gatos).