
Mais se consegue com gentileza e atratividade do que com dureza ou agressividade.
Versão neutra
Consegue‑se mais com gentileza do que com dureza.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que é mais eficaz atrair ou persuadir com gentileza e bondade do que com rudeza ou castigo. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o ao aconselhar uma abordagem diplomática em negociações, relações pessoais ou gestão de equipas, sempre que a persuasão positiva seja adequada. - Será sempre válido seguir este conselho?
Não necessariamente; em contextos que exigem aplicação de regras, segurança ou consequências claras, a gentileza deve ser combinada com firmeza. - É o mesmo que sugerir bajulação?
Não; o provérbio distingue entre usar doçura estratégica e recorrer à bajulação manipulativa. A ideia central é eficácia da abordagem positiva, não a falsa adulação.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar atitudes cordiais e persuasivas em vez de repreensões diretas ou confrontos.
- Registo: coloquial e proverbiale; adequado em conversas informais, conselhos e textos de reflexão prática.
- Não é necessariamente um apelo à bajulação — enfatiza eficácia da simpatia e do apelo positivo.
- Pode ser usado ironicamente para criticar quem confunde gentileza com manipulação.
Exemplos
- Se queres que os colegas colaborem, lembra‑te: não é com vinagre que se apanham moscas — fala primeiro com calma e oferece soluções.
- Ao corrigires uma criança, tenta explicar e elogiar o comportamento desejado; muitas vezes não é com vinagre que se apanham moscas.
Variações Sinónimos
- Não se apanham moscas com vinagre.
- Apanhas mais moscas com mel do que com vinagre.
- Com mel apanham‑se mais moscas do que com vinagre.
Relacionados
- Mais vale um sorriso do que uma ordem (sentido prático de persuasão pela simpatia).
- Quem não chora, não mama (outro conselho prático sobre obtenção de resultados, por vezes citado em contraposição).
Contrapontos
- Em algumas situações (segurança, leis, disciplina formal) a firmeza e a aplicação de regras são necessárias; a gentileza por si só pode não ser suficiente.
- A gentileza usada apenas para manipular perde eficácia ética e prática a longo prazo.
- Nem sempre a doçura funciona com quem não responde a incentivos positivos; por vezes é preciso combinar clareza e consequências.
Equivalentes
- Inglês
You catch more flies with honey than with vinegar. - Francês
On n'attrape pas les mouches avec du vinaigre. - Espanhol
No se cazan moscas con vinagre. - Italiano
Con l'aceto non si prendono le mosche. - Alemão
Mit Essig fängt man keine Fliegen.