Não é tão bravo o leão como o pintam.
As coisas ou pessoas costumam ser menos temíveis ou impressionantes do que a reputação que lhes é atribuída.
Versão neutra
O leão não é tão feroz como o descrevem.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para relativizar boatos ou receios infundados, quando a experiência direta mostra que algo é menos grave do que a reputação sugere. - É apropriado em contexto formal?
É geralmente informal a neutro; serve em textos explicativos e jornalísticos, mas em comunicação técnica sobre risco prefira linguagem precisa e baseada em dados. - Tem conotações negativas?
Pode ser interpretado como minimizador se usado para desvalorizar medos ou experiências legítimas de outras pessoas; use com cuidado.
Notas de uso
- Usa‑se para relativizar rumores, boatos ou reputações exageradas.
- Aplicável em contextos sociais e profissionais para tranquilizar ou avisar contra o medo infundado.
- Registo: informal a neutro; apropriado em conversas correntes e textos explicativos, menos em comunicados técnicos sobre riscos reais.
- Não convém aplicá‑lo quando existe evidência concreta de perigo — aí a prevenção e a cautela são mais adequadas.
Exemplos
- Quando souberam que o novo chefe era exigente, muitos ficaram preocupados, mas rapidamente perceberam que não é tão bravo o leão como o pintam.
- Antes de recusar o convite, fala com ela — às vezes as pessoas aparentam ser piores à distância; não é tão bravo o leão como o pintam.
Variações Sinónimos
- O leão não é tão feroz como o pintam.
- Não é tão mau como o dizem.
- Não é tão terrível quanto o pintam.
- Não o pintem tão negro.
Relacionados
- Não se deve julgar um livro pela capa (Não julgar pelas aparências).
- O medo tem grandes olhos (as coisas parecem piores quando temos medo).
Contrapontos
- Quando a ameaça é real e comprovada, relativizar pode ser perigoso — o provérbio não se aplica a riscos concretos.
- Às vezes a reputação é justa; ignorá‑la pode levar a subestimar problemas.
- Usá‑lo como desprezo para minimizar experiências legítimas de outra pessoa pode ser insensível.
Equivalentes
- inglês
The lion is not so fierce as he is painted. - espanhol
No es tan bravo el león como lo pintan. - francês
Le lion n'est pas aussi brave qu'on le peint. - italiano
Non è così feroce il leone come lo dipingono. - alemão
Der Löwe ist nicht so wild, wie man ihn malt.