Conselho para adiar tarefas que poderiam ser feitas agora; normalmente entendido como incentivo à procrastinação ou como comentário jocoso sobre priorizar descanso.
Versão neutra
Adia para amanhã tarefas que não são urgentes.
Faqs
Este provérbio é bom conselho? Depende do contexto. Se a tarefa não é urgente e adiar evita esforço desnecessário, pode ser sensato. Contudo, tomado como regra geral, favorece a procrastinação e pode ser prejudicial.
Qual é a origem deste provérbio? Trata‑se de uma variação ou inversão popular do provérbio clássico «Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje». Não há atribuição documentada a um autor específico.
Quando é aceitável usá‑lo? Em contextos informais, para justificar uma pausa ou para enfatizar que determinada tarefa não é prioritária. Deve evitar‑se em contextos profissionais onde adiar pode comprometer resultados.
Notas de uso
Tom: frequentemente irónico ou jocoso; pode ser literal em contextos onde adiar é sensato.
Register: coloquial; apropriado em conversas informais, menos em textos formais sem clarificação.
Implicações: pode justificar procrastinação ou decisões de priorização; usar com cuidado se se pretende encorajar responsabilidade.
Contextos aceitáveis: quando a tarefa não é urgente, para sublinhar que não vale a pena apressar, ou em tom humorístico.
Exemplos
Quando vi a pilha de roupa suja, disse com um sorriso: «Não faças hoje o que podes deixar para amanhã» — precisava de uma pausa.
No escritório, o colega preferiu não responder ao e‑mail imediato e comentou: «Não faças hoje o que podes deixar para amanhã», embora o prazo fosse flexível.
Variações Sinónimos
Não deixes para hoje o que podes deixar para amanhã (variação directa)
Deixa para amanhã o que te der mais jeito
Adia o que não exige decisão imediata
Não faças nada hoje que possas adiar
Relacionados
Procrastinação
Gestão do tempo
Priorizar tarefas
Cultura do trabalho e lazer
Contrapontos
Adiar tarefas sistematicamente pode levar a acumulação, stress e perda de oportunidades.
Muitas vezes realizar algo hoje evita urgências, erros por pressa ou prazos perdidos.
A versão oposta — «Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje» — promove ação imediata e responsabilidade.
Equivalentes
Inglês Don’t do today what you can leave for tomorrow. (literal); Opposite common proverb: "Don’t put off until tomorrow what you can do today."
Espanhol No hagas hoy lo que puedas dejar para mañana.
Francês Ne fais pas aujourd'hui ce que tu peux remettre à demain.