Quando ocorre um dano ou emergência, procede‑se imediatamente a um remédio simples e prático; também pode sugerir que a ajuda é óbvia ou que a intervenção ocorre já depois do prejuízo.
Versão neutra
Se a casa arde, socorre‑se com água.
Faqs
O que significa exatamente este provérbio? Significa que, quando acontece um problema ou emergência, procede‑se imediatamente a uma ação prática para o mitigar; pode também sublinhar que essa ação é óbvia ou demasiado tardia.
Podemos usá‑lo para criticar alguém? Sim. Dependendo do contexto, serve para elogiar prontidão ou para criticar que a intervenção só aconteceu depois do prejuízo — ou seja, que não houve prevenção.
É apropriado usar em contexto formal? Em comunicação formal pode ser útil como expressão idiomática, mas convém acompanhar com explicação clara se houver risco de ambiguidades.
Notas de uso
Usa‑se tanto em sentido literal (um incêndio, por exemplo) como figurado (erros profissionais, escândalos, perdas pessoais).
Pode ter tom de aprovação (elogia a pronta intervenção) ou de crítica (aponta que a ação é óbvia ou tardia).
Implica uma solução prática e imediata, mesmo que incompleta; nem sempre elogia planejamento prévio.
Exemplos
Quando descobriram a infiltração grande no telhado, mandaram limpar as caleiras e mal repararam as perdas — queimada a casa, acudir com água.
Depois do erro no relatório, a equipa reuniu de imediato para corrigir os dados e avisar clientes: queimada a casa, acudir com água.
Variações Sinónimos
Apagar o incêndio com água.
Fechar o estábulo depois de fugir o cavalo (semelhante, em sentido de agir quando já é tarde).
Após a desgraça, tomar medidas urgentes.
Relacionados
Mais vale prevenir do que remediar (contrasta com agir depois do problema).
Antes tarde do que nunca (relaciona‑se à ideia de socorro tardio mas útil).
Contrapontos
Agir apenas depois do dano nem sempre resolve a causa; prevenir evita custos maiores.
Auxílio tardio pode ser insuficiente — nem sempre 'acudir com água' resolve um incêndio muito grande.
Equivalentes
inglês Closing the stable door after the horse has bolted.
espanhol Cerrar el establo cuando ya se ha escapado el caballo.
francês Fermer la porte de l'écurie après que le cheval s'est échappé.