Não há defunto sem choro, nem cachorro sem dono.
Indica que a maior parte dos acontecimentos traz reações previsíveis e que nada fica completamente sem ligação ou responsabilidade.
Versão neutra
Nada passa sem reação, e nada fica completamente sem quem o associe ou cuide.
Faqs
- Qual é o sentido principal deste provérbio?
Significa que a maior parte dos acontecimentos gera reacções previsíveis e que geralmente existe alguém ligado ou responsável por algo — nada fica completamente desassociado. - Este provérbio é ofensivo?
Não é intrinsecamente ofensivo, mas faz referência a morte e animais; convém evitar usá‑lo em circunstâncias de luto ou com pessoas sensíveis. - Quando é adequado usar este provérbio?
Em conversas informais para enfatizar previsibilidade de reacções ou a existência de responsáveis; também pode ser usado ironicamente. Evite em contextos formais relacionados com perdas reais. - Sabe‑se de onde vem o provérbio?
A origem exacta não é conhecida; faz parte do repertório popular oral e aparece em variantes regionais da língua portuguesa e em línguas vizinhas.
Notas de uso
- Usado para sublinhar a inevitabilidade de reacções (por exemplo, lamentações após uma perda) ou a existência de responsáveis/ligação em situações sociais.
- Frequente em registo coloquial; pode ser usado com ironia para apontar previsibilidade de situações.
- Confronta-se com sensibilidades quando aplicado literalmente a situações de luto; convém ter cuidado em contextos formais ou sensíveis.
Exemplos
- Quando a empresa anunciou o despedimento colectivo, os gestores disseram que não se surpreendiam — não há defunto sem choro, nem cachorro sem dono.
- Se o projecto falhar, haverá alguém a assumir a responsabilidade; afinal, não há defunto sem choro, nem cachorro sem dono.
Variações Sinónimos
- Não há defunto sem pranto, nem cão sem dono.
- Não há morto sem lamento, nem cão sem dono.
- Tudo tem consequência e alguém ligado a isso.
Relacionados
- Cada panela tem a sua tampa.
- Há sempre um roto para um remendo.
- Nem tudo o que ocorre fica sem responsável.
Contrapontos
- Não há regra sem exceção.
- Quem não tem cão, caça com gato (nem sempre há dono ou responsável direto; há adaptações).
Equivalentes
- Inglês
There is no corpse without weeping, nor dog without an owner. - Espanhol
No hay difunto sin llanto, ni perro sin dueño. - Francês
Il n'y a pas de mort sans pleurs, ni de chien sans maître. - Italiano
Non c'è morto senza pianto, né cane senza padrone. - Alemão
Kein Toter ohne Weinen, kein Hund ohne Herrchen.