A gente não deve desperdiçar choro antes de o defunto morrer.
Advertência para não gastar luto, preocupação ou energia emocional por algo que ainda não aconteceu.
Versão neutra
Não devemos lamentar ou gastar emoções por algo antes de o evento acontecer.
Faqs
- Quando se deve usar este provérbio?
Usa‑se para advertir alguém que está a investir emoções ou energia num resultado incerto ou que ainda não aconteceu. É apropriado em conversas informais sobre expectativas, decisões ou boatos. - É rude dizer isto a alguém que está preocupado?
Depende do contexto e do tom. Pode soar insensível se a pessoa está em sofrimento genuíno; convém avaliar se o comentário visa tranquilizar ou apenas minimizar sentimentos. - Tem o mesmo sentido que 'não contem os ovos antes de nascerem'?
Há sobreposição: ambos alertam contra assumir resultados futuros. Porém, o provérbio do choro enfatiza a poupança emocional; o outro foca mais o risco de contar com benefícios ainda não garantidos.
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar cautela emocional e evitar lamentações prématuras.
- Empregado de forma coloquial; o tom pode ser humorístico, reprovador ou pragmático conforme o contexto.
- Pode ser aplicado a situações pessoais (ansiedade por doença, conflitos) e pragmáticas (negócios, planos não confirmados).
- Não implica que não se deva preparar nem que se deva ignorar riscos; distingue entre lamentar e planear.
Exemplos
- O resultado do exame ainda não saiu, por isso a Marta lembrou: 'A gente não deve desperdiçar choro antes de o defunto morrer.'
- Quando começaram a especular sobre a falência da empresa, o diretor avisou com calma: 'Não vale a pena chorar antes do tempo.'
Variações Sinónimos
- Não chores antes do tempo.
- Não cantes vitória antes de o galo cantar.
- Não vendas a pele do urso antes de o teres morto.
Relacionados
- Evitar a ansiedade antecipada
- Preparar-se sem dramatizar
- Proverbiais sobre precaução e expectativa
Contrapontos
- Em contextos de doença terminal, o luto antecipado (luto antecipatório) pode ser uma resposta psicológica válida e útil para quem cuida do doente.
- Planeamento prudente e preparação prática antes de um desfecho esperado não são 'desperdício' — são ações úteis.
- Expressar preocupação ou apoio antes de o pior acontecer pode reforçar laços sociais e não deve ser totalmente desencorajado.
Equivalentes
- inglês
Don't cry before the funeral / Don't cry over someone before they're dead (literal). Similar idea: 'Don't count your chickens before they're hatched' (practical equivalent). - espanhol
No llores antes de tiempo / No llores por el muerto antes de que muera (literal). - francês
Il ne faut pas pleurer le mort avant qu'il soit mort (literal).