Não há mar bravo que não amanse

Não há mar bravo que não amanse ... Não há mar bravo que não amanse

As dificuldades, por mais intensas que sejam, acabam por acalmar ou passar com o tempo; tudo é transitório.

Versão neutra

Nenhuma tempestade dura para sempre; os problemas tendem a acalmar com o tempo.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Use-o para confortar ou motivar alguém a ter paciência perante dificuldades, ou para expressar que uma situação turbulenta é provavelmente temporária. Evite-o quando a pessoa precisa sobretudo de apoio prático ou profissional.
  • Tem origem conhecida?
    Não há registo explícito de autoria ou data de origem; trata-se de uma expressão popular baseada em metáforas marítimas comuns nas culturas costeiras.
  • É equivalente a 'Isto também passará'?
    Sim. Ambos comunicam a ideia de transitoriedade dos problemas, embora 'Não há mar bravo que não amanse' use a metáfora do mar e da tempestade.

Notas de uso

  • Usa-se para consolar ou encorajar alguém que enfrenta problemas, sugerindo paciência e esperança.
  • Emprega-se tanto em situações pessoais (luto, separação, doença) como colectivas (crises económicas, conflitos).
  • É um provérbio optimista; não garante ausência de consequências, apenas enfatiza a transitoriedade das perturbações.
  • Pode ser dito de forma informal em conversas quotidianas ou em registos escritos de tom reflexivo.

Exemplos

  • Depois de meses de dificuldades financeiras, lembrámos-nos que não há mar bravo que não amanse e fomos planeando a recuperação passo a passo.
  • Quando a equipa atravessou uma fase de maus resultados, o treinador repetiu que não há mar bravo que não amanse para manter a confiança dos jogadores.
  • Perdeu o emprego, mas amigos disseram-lhe que não há mar bravo que não amanse — uma oportunidade melhor pode aparecer.

Variações Sinónimos

  • Não há tempestade que dure para sempre
  • Nenhuma tempestade é eterna
  • Isto também passará
  • Não existe mar tão bravo que não acabe por amainar

Relacionados

  • Isto também passará
  • Depois da tempestade vem a bonança
  • Águas passadas não movem moinhos

Contrapontos

  • Nem todos os problemas se resolvem sozinhos: alguns exigem ação, planeamento ou apoio profissional.
  • A expressão pode minimizar traumas ou perdas irreparáveis se usada de forma insensível; é importante considerar o contexto emocional.
  • Em casos de danos permanentes, a noção de 'amansar' refere-se antes à adaptação e aceitação do que à restauração integral da situação anterior.

Equivalentes

  • en
    There is no storm that lasts forever / This too shall pass
  • es
    No hay mal que dure cien años (ni cuerpo que lo resista)
  • fr
    Après la tempête, le beau temps / Rien n'est éternel
  • it
    Non c'è tempesta che duri per sempre