Não há mulher sem graça, nem festa sem cachaça.
Sugere, de forma coloquial, que a presença feminina e a ingestão de álcool contribuem para a animação de uma festa; funciona como comentário sobre convívio social.
Versão neutra
Não há festa sem boa companhia, nem convívio sem animação.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Expressa, de forma coloquial, que a presença feminina e o álcool costumam tornar um encontro mais animado; é um comentário sobre convívio social, muitas vezes usado em tom de brincadeira. - É ofensivo usar este provérbio?
Pode ser; muitas pessoas consideram-no sexista por objectificar as mulheres e problemático por normalizar o consumo de álcool. É preferível evitar em contextos formais e junto de pessoas que possam sentir-se ofendidas. - De onde vem a palavra "cachaça"?
Cachaça é um destilado tradicional do Brasil feito a partir do sumo de cana-de-açúcar fermentado. Em Portugal, termos equivalentes são "aguardente" ou "pinga". - Como posso dizer algo semelhante sem ofender?
Use versões neutras que valorizem a companhia e a animação, por exemplo: «Não há festa sem boa companhia, nem convívio sem alegria.»
Notas de uso
- Uso informal e coloquial, frequentemente humorístico entre conhecidos.
- Conteúdo estereotipado: reduz mulheres a papel de adorno e normaliza o recurso ao álcool como condição para divertimento.
- Em contextos formais ou profissionais é aconselhável evitar, devido ao risco de ofensa e à conotação sexista.
- A palavra "cachaça" é específica do Brasil; em Portugal o termo equivalente mais comum seria "aguardente" ou "pinga".
- Ao aplicar o provérbio, tenha em conta questões de consentimento e de saúde pública associadas ao consumo de álcool.
Exemplos
- Diziam no almoço, em jeito de brincadeira: «Não há mulher sem graça, nem festa sem cachaça», mas alguns na mesa acharam o comentário antiquado e desconfortável.
- Numa roda de amigos, ele soltou a expressão para justificar a compra de bebidas; ela respondeu com a versão neutra: «Não há festa sem boa companhia, nem convívio sem animação.»
- Em contexto académico, o provérbio foi citado para abrir um debate sobre estereótipos de género e normas sociais relacionadas com o álcool.
Variações Sinónimos
- Não há festa sem cachaça/pinga/aguardente.
- Onde há festa, há bebida.
- Não há festa sem comes nem bebes.
- Não há mulher sem graça, nem festa sem pinga (variante regional).
Relacionados
- Não há festa sem comes nem bebes.
- Quem bebe esquece (dito popular sobre consumo).
- Provérbios sobre festas e convívio social (tema cultural).
Contrapontos
- Reduzir a mulher a um elemento de decoração perpetua estereótipos de género.
- Associar festa obrigatoriamente ao consumo de álcool ignora quem não bebe por razões de saúde, religião ou escolha pessoal.
- Uso em público pode ser interpretado como falta de sensibilidade face a problemas ligados ao álcool e à igualdade de género.
- A ideia de que a presença feminina "traz graça" pressupõe expectativas sociais e papéis tradicionais que nem todos partilham.
Equivalentes
- inglês
There's no party without booze (and no woman without charm) — colloquial, not literal. - espanhol
No hay fiesta sin alcohol, ni mujer sin encanto (variante coloquial).