Não há palavra mal dita, se não for mal entendida.
As palavras só são consideradas más quando são interpretadas de forma errada; o problema está na compreensão, não necessariamente na intenção de quem fala.
Versão neutra
Uma expressão só é considerada mal‑dita quando é mal interpretada por quem a ouve.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Que a causa de uma ofensa ou conflito costuma ser a má interpretação do que foi dito, não necessariamente a expressão em si. - Posso usá‑lo para justificar algo que disse e ofendeu alguém?
Pode ser usado para apontar um mal‑entendido, mas não é justificação automática: cabe ao orador também esclarecer ou rectificar e reconhecer quando as palavras foram inadequadas. - Quando não é aplicável?
Não é aplicável quando as palavras são objetivamente ofensivas, discriminatórias ou ilegais — nesses casos, a responsabilidade do emissor permanece mesmo que alguém as interprete mal. - Como evitar que uma palavra seja mal entendida?
Escolher termos precisos, contextualizar a mensagem, pedir feedback ao interlocutor e esclarecer intenções sempre que houver risco de ambiguidade.
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar que um mal‑entendido é responsável por ofensa ou conflito, não a frase em si.
- Funciona como defesa do orador quando a intenção não era ofensiva, mas pode ser visto como minimizar a responsabilidade pela escolha de palavras.
- Registo: informal a neutro — apropriado em conversas, explicações e reflexões sobre comunicação; menos adequado para justificativas legais ou quando houve intenção ofensiva clara.
- Não deve servir de desculpa para discurso abusivo, insultos ou declarações que objetivamente possam causar dano independentemente da interpretação.
Exemplos
- Quando o chefe explicou o corte de horário, muitos colegas ficaram ofendidos, mas ele insistiu: 'Não há palavra mal dita, se não for mal entendida.'
- Ao discutir política com amigos, Maria clarificou a sua frase e recordou: 'Não há palavra mal dita, se não for mal entendida', para afastar a acusação de intenção ofensiva.
- Num debate académico, o moderador pediu que as partes explicassem os termos usados, lembrando que muitas vezes a culpa é do mal‑entendido e não da expressão em si.
Variações Sinónimos
- Não há palavra dita em mal, se não for mal interpretada.
- Uma palavra só é má quando é mal entendida.
- A falha está no ouvido, não na boca.
Relacionados
- A culpa não é da palavra, é da interpretação (frase afim)
- Intenção vs. efeito — distinção comum em estudos de comunicação
- Comunicação clara evita mal‑entendidos (princípio prático)
Contrapontos
- Palavras ofensivas ou discriminatórias são prejudiciais independentemente de interpretação; a intenção e o conteúdo também contam.
- Em contextos legais (difamação, ameaça), a interpretação não anula a responsabilidade do emissor.
- A ideia de que 'não foi mau o que se disse' pode ser usada para evitar autocrítica e impedir melhorias na forma de comunicar.
Equivalentes
- Inglês
No word is ill‑said if it is not ill‑understood. - Espanhol
No hay palabra mal dicha, si no es mal entendida. - Francês
Aucune parole n'est mal dite si elle n'est pas mal comprise. - Alemão
Kein Wort ist schlecht gesagt, wenn es nicht missverstanden wird.