Não há palavra mal dita, se não for mal entendida.

Não há palavra mal dita, se não for mal entendi ... Não há palavra mal dita, se não for mal entendida.

As palavras só são consideradas más quando são interpretadas de forma errada; o problema está na compreensão, não necessariamente na intenção de quem fala.

Versão neutra

Uma expressão só é considerada mal‑dita quando é mal interpretada por quem a ouve.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Que a causa de uma ofensa ou conflito costuma ser a má interpretação do que foi dito, não necessariamente a expressão em si.
  • Posso usá‑lo para justificar algo que disse e ofendeu alguém?
    Pode ser usado para apontar um mal‑entendido, mas não é justificação automática: cabe ao orador também esclarecer ou rectificar e reconhecer quando as palavras foram inadequadas.
  • Quando não é aplicável?
    Não é aplicável quando as palavras são objetivamente ofensivas, discriminatórias ou ilegais — nesses casos, a responsabilidade do emissor permanece mesmo que alguém as interprete mal.
  • Como evitar que uma palavra seja mal entendida?
    Escolher termos precisos, contextualizar a mensagem, pedir feedback ao interlocutor e esclarecer intenções sempre que houver risco de ambiguidade.

Notas de uso

  • Usa‑se para sublinhar que um mal‑entendido é responsável por ofensa ou conflito, não a frase em si.
  • Funciona como defesa do orador quando a intenção não era ofensiva, mas pode ser visto como minimizar a responsabilidade pela escolha de palavras.
  • Registo: informal a neutro — apropriado em conversas, explicações e reflexões sobre comunicação; menos adequado para justificativas legais ou quando houve intenção ofensiva clara.
  • Não deve servir de desculpa para discurso abusivo, insultos ou declarações que objetivamente possam causar dano independentemente da interpretação.

Exemplos

  • Quando o chefe explicou o corte de horário, muitos colegas ficaram ofendidos, mas ele insistiu: 'Não há palavra mal dita, se não for mal entendida.'
  • Ao discutir política com amigos, Maria clarificou a sua frase e recordou: 'Não há palavra mal dita, se não for mal entendida', para afastar a acusação de intenção ofensiva.
  • Num debate académico, o moderador pediu que as partes explicassem os termos usados, lembrando que muitas vezes a culpa é do mal‑entendido e não da expressão em si.

Variações Sinónimos

  • Não há palavra dita em mal, se não for mal interpretada.
  • Uma palavra só é má quando é mal entendida.
  • A falha está no ouvido, não na boca.

Relacionados

  • A culpa não é da palavra, é da interpretação (frase afim)
  • Intenção vs. efeito — distinção comum em estudos de comunicação
  • Comunicação clara evita mal‑entendidos (princípio prático)

Contrapontos

  • Palavras ofensivas ou discriminatórias são prejudiciais independentemente de interpretação; a intenção e o conteúdo também contam.
  • Em contextos legais (difamação, ameaça), a interpretação não anula a responsabilidade do emissor.
  • A ideia de que 'não foi mau o que se disse' pode ser usada para evitar autocrítica e impedir melhorias na forma de comunicar.

Equivalentes

  • Inglês
    No word is ill‑said if it is not ill‑understood.
  • Espanhol
    No hay palabra mal dicha, si no es mal entendida.
  • Francês
    Aucune parole n'est mal dite si elle n'est pas mal comprise.
  • Alemão
    Kein Wort ist schlecht gesagt, wenn es nicht missverstanden wird.