Não há puta sem alcoviteira

Não há puta sem alcoviteira.
 ... Não há puta sem alcoviteira.

Afirma que um acto censurável ou uma situação negativa não surge sem alguém que o promova, facilite ou permita.

Versão neutra

Não há acto sem quem o instigue ou propicie.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que actos censuráveis ou situações negativas tendem a ter alguém que os promova, facilite ou permita — ou seja, não surgem isoladamente.
  • É apropriado usar este provérbio em conversa formal?
    Não. A expressão contém linguagem vulgar e pode ofender; em contextos formais é preferível usar alternativas neutras, como «não há acto sem quem o instigue».
  • Qual é a origem histórica da palavra 'alcoviteira'?
    Historicamente, 'alcoviteiro/alcoviteira' referia-se a quem fazia de intermediário para encontros íntimos ou explorava prostitutas; por extensão passou a significar cúmplice ou instigador. A origem exacta do provérbio não é documentada aqui.
  • Há alternativas menos ofensivas?
    Sim. Exemplos: «Não há acto sem quem o instigue», «Não há fumo sem fogo», ou «não acontece nada sem quem facilite». Estas transmitem a ideia sem linguagem vulgar.

Notas de uso

  • É uma expressão vulgar e potencialmente ofensiva; evita-se em contextos formais ou sensíveis.
  • O termo 'alcoviteira' pode referir-se literal a quem encobre ou explora prostitutas (alcoviteiro/alcoviteira) ou, de modo figurado, a instigadores, cúmplices ou divulgadores.
  • Usa-se para atribuir responsabilidade partilhada ou para sugerir a existência de quem favoreça ou provoque um acto.
  • Risco de injustiça: a expressão pode servir para culpar terceiros de forma simplista; convém ter provas antes de imputar cumplicidade.

Exemplos

  • Ao comentar o caso de corrupção, alguém disse: «Não há puta sem alcoviteira», querendo dizer que houve quem facilitasse as negociatas.
  • Num tom mais cauteloso, poderíamos dizer: «Não há acto sem quem o instigue ou favoreça», para evitar linguagem ofensiva.

Variações Sinónimos

  • Não há meretriz sem alcoviteiro (variação lexical mais antiga)
  • Não há acto sem cúmplice
  • Não há fumo sem fogo (sinónimo aproximado no sentido de indício de cumplicidade ou causa)

Relacionados

  • Não há fumo sem fogo
  • A ocasião faz o ladrão
  • It takes two to tango (quando se quer sublinhar responsabilidade partilhada)

Contrapontos

  • Nem todas as situações têm um instigador claro — alguns actos surgem por circunstâncias complexas ou por iniciativa individual.
  • Atribuir culpa a um 'alcoviteiro' pode ser uma forma de simplificar ou deslocar responsabilidade do autor directo.
  • Usar linguagem vulgar pode ofender terceiros e reduzir a credibilidade do argumentador.

Equivalentes

  • Inglês
    There's no smoke without fire (mais próximo, indica que normalmente há causa por trás de rumores)
  • Inglês
    It takes two to tango (indica responsabilidade partilhada, não é literal)
  • Espanhol
    No hay puta sin alcahueta (variação direta, igualmente vulgar)
  • Francês
    Il n'y a pas de fumée sans feu (equivalente conceptual)