Não hajas medo de quem vai preso pelo pelo.

Não hajas medo de quem vai preso pelo pelo.
 ... Não hajas medo de quem vai preso pelo pelo.

Não tenhas medo de alguém que já está em desvantagem ou controlado: quem «vai preso» perdeu poder para causar dano.

Versão neutra

Não tenhas medo de quem já está preso ou contido.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que não vale a pena temer alguém que já se encontra em desvantagem, acorrentado ou controlado, porque perdeu capacidade de injuriar ou dominar.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer relativizar uma ameaça percebida e acalmar receios perante alguém que já foi neutralizado ou derrotado. Deve ser usado com cautela em contextos reais de risco.
  • É um provérbio ofensivo?
    Por si só não é ofensivo; é um conselho. No entanto, dependendo do contexto, pode parecer desdenhoso para com uma pessoa em dificuldade.
  • Qual é a origem da expressão «pelo pelo»?
    A expressão parece arcaica ou regional e não tem origem documentada clara. Pode referir-se a uma forma antiga de dizer que alguém é segurado por algo frágil ou óbvio; a origem exacta é desconhecida.

Notas de uso

  • Frase de conselho usada para tranquilizar ou relativizar a ameaça de alguém já dominado ou vencido.
  • A forma arcaica («hajas», «vai preso pelo pelo») pode causar dificuldade de compreensão; hoje é substituída por formulações mais simples.
  • Não significa que se deva subestimar completamente a pessoa presa: alguém encurralado pode agir de forma imprevisível ou perigosa.
  • Usa-se sobretudo em contextos em que se quer reduzir o medo exagerado perante um adversário já neutralizado.

Exemplos

  • Quando soubemos que o grupo adversário estava desarticulado, João disse: «Não hajas medo de quem vai preso pelo pelo» — já não nos ameaçam.
  • Na reunião, a chefe acalmou a equipa: «Não tenhamos receio de alguém que já foi apanhado; concentremo-nos no trabalho».

Variações Sinónimos

  • Não tenhas medo de quem já está preso.
  • Não temas quem perdeu o poder.
  • Não te assustes com quem já está dominado.

Relacionados

  • Não há que temer o derrotado (variação de sentido)
  • Aparências iludem (por vezes o preso pode ainda causar dano)
  • Mais vale prevenir do que remediar (cuidados apesar da vantagem)

Contrapontos

  • Uma pessoa presa ou encurralada pode tornar-se desesperada e causar dano inesperado; portanto, decidir apenas com base neste provérbio pode ser arriscado.
  • O provérbio reduz a complexidade de situações sociais e políticas — cuidado ao aplicar literalmente em conflitos reais.
  • Em termos éticos, não é motivo para humilhar ou abandonar quem está desamparado.

Equivalentes

  • inglês
    Don't fear someone who is already restrained/defeated.
  • espanhol
    No temas a quien ya está preso o vencido.
  • francês
    Ne crains pas celui qui est déjà captif ou vaincu.