Não louves até que proves.
Não elogie ou constates algo positivamente até o teres experimentado ou verificado pessoalmente.
Versão neutra
Não elogie antes de experimentar/verificar.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o quando alguém elogia ou assume a qualidade de algo sem o ter experienciado; serve como conselho para confirmar antes de formar juízo. - É rude dizer isto a alguém que elogia algo?
Depende do tom. Dito de forma construtiva, é um lembrete prudente; em tom seco pode soar desconfiado. Ajuste a formulação ao contexto. - Como difere de 'Não vendas a pele do urso antes de o matar'?
'Não louves até que proves' centra‑se no elogio prematuro sem experimentação; 'Não vendas a pele...' avisa contra plans ou celebrações antes de algo estar concluído. Ambos destacam prudência, mas aplicam‑se a situações ligeiramente diferentes.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar prudência e evitar expectativas precipitadas.
- Tom geralmente cauteloso; adequado tanto em conversas informais como formais, dependendo do contexto.
- Pode ser dirigido a alguém que tende a elogiar ou a confiar em opiniões alheias sem confirmação própria.
- Não pretende censurar o otimismo, mas sublinha a importância da verificação empírica ou prática.
Exemplos
- Antes de dizeres que o novo carro é excelente, lembra‑te: não louves até que proves e faz um teste de condução.
- A banca elogiou o plano, mas o director disse aos colegas para não louvar até que provassem os resultados práticos.
Variações Sinónimos
- Não louves antes de provar
- Não cantes vitória antes de tempo
- Não te apresses a elogiar sem verificar
- Não elogies sem experimentar
Relacionados
- Não vendas a pele do urso antes de o matar
- Não cantes vitória antes de estares seguro
- Ver para crer
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca — incentiva a tomar iniciativa mesmo sem garantias.
- Sê positivo — em alguns contextos, encorajamento precoce pode motivar e gerar melhores resultados.
- Lembrar que alguma confiança antecipada é necessária em decisões que exigem rapidez ou fé nos outros.
Equivalentes
- inglês
Don't praise it until you've tried it (ou Don't count your chickens before they're hatched — semelhante quanto a cautela). - espanhol
No alabes hasta que lo pruebes. - francês
Ne loue pas avant d'avoir essayé.