Não me pesa de meu filho enfermar, senão pelo costume que lhe há de ficar.
A dor imediata de uma doença é menos preocupante do que as consequências permanentes ou hábitos que ela possa deixar.
Versão neutra
Não me preocupa que o meu filho adoeça; preocupa-me mais o hábito ou a sequela que isso lhe poderá deixar.
Faqs
- O que quer dizer 'me pesa' neste provérbio?
'Me pesa' é uma expressão antiga que significa 'me entristece' ou 'me preocupa'. Aqui indica aquilo que causa maior inquietação ao falante. - É um provérbio insensível ao sofrimento da criança?
Depende do contexto. A intenção original é dar prioridade às consequências duradouras sobre o sofrimento temporário, não necessariamente desvalorizar a dor. Contudo, usado sem esclarecimento pode parecer pouco empático. - Posso usar este provérbio hoje em dia?
Sim, mas tenha em conta o registo arcaico e o risco de soar frio. Prefira a versão neutra ou explique a preocupação com efeitos a longo prazo. - Em que situações metafóricas se aplica?
Aplica‑se a qualquer caso em que se tema mais uma consequência permanente (hábitos, traumas, vícios, rotinas negativas) do que um dano temporário.
Notas de uso
- Linguagem arcaica; 'me pesa' significa 'me entristece' ou 'me preocupa'.
- Usa-se para enfatizar preocupação com efeitos duradouros (hábitos, sequelas, vícios) em vez do sofrimento temporário.
- Pode ser empregue de forma literal (doença física) ou metafórica (consequências de um acto ou experiência).
- Em contexto moderno pode soar insensível se interpretado como indiferença ao sofrimento imediato; convém clarificar a preocupação com as sequelas.
Exemplos
- Quando soube que o pequeno esteve doente, não chorei tanto pela febre, mas temi que ficasse com medo de ir à escola — não me pesa tanto a doença quanto o costume que lhe pode ficar.
- No trabalho disseram que o corte de custos foi duro, e eu respondi que não me importava com a perda momentânea de lucros, senão com o hábito de cortar sempre na qualidade.
Variações Sinónimos
- Não me preocupa tanto a doença do meu filho como o hábito que dela fique.
- Não me pesa a enfermidade, mas o costume que ficará.
- Antes o mal passageiro que a consequência permanente.
Relacionados
- O costume é uma segunda natureza.
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Os maus hábitos custam mais que a doença.
Contrapontos
- Valorizar demasiado as consequências a longo prazo pode levar à insensibilidade perante o sofrimento imediato.
- Hoje costuma privilegiar‑se a intervenção médica e o alívio da dor; a expressão pode ser vista como negligente se usada sem cuidado.
- Nem todas as doenças criam 'hábitos' ou sequelas; a frase generaliza consequências que podem não ocorrer.
Equivalentes
- English
I am less troubled by my child's illness than by the lasting habits or effects it may leave. - Español
No me pesa que mi hijo enferme, sino el hábito o la secuela que pueda quedarle. - Français
Ce n'est pas tant la maladie de mon enfant qui me pèse que l'habitude ou la séquelle qu'elle lui laissera.