Não me pesa de meu filho enfermar, senão pelo costume que lhe há de fi
Não me pesa de meu filho enfermar, senão pelo costume que lhe há de ficar.
A dor imediata de uma doença é menos preocupante do que as consequências permanentes ou hábitos que ela possa deixar.
Versão neutra
Não me preocupa que o meu filho adoeça; preocupa-me mais o hábito ou a sequela que isso lhe poderá deixar.
Faqs
O que quer dizer 'me pesa' neste provérbio? 'Me pesa' é uma expressão antiga que significa 'me entristece' ou 'me preocupa'. Aqui indica aquilo que causa maior inquietação ao falante.
É um provérbio insensível ao sofrimento da criança? Depende do contexto. A intenção original é dar prioridade às consequências duradouras sobre o sofrimento temporário, não necessariamente desvalorizar a dor. Contudo, usado sem esclarecimento pode parecer pouco empático.
Posso usar este provérbio hoje em dia? Sim, mas tenha em conta o registo arcaico e o risco de soar frio. Prefira a versão neutra ou explique a preocupação com efeitos a longo prazo.
Em que situações metafóricas se aplica? Aplica‑se a qualquer caso em que se tema mais uma consequência permanente (hábitos, traumas, vícios, rotinas negativas) do que um dano temporário.
Notas de uso
Linguagem arcaica; 'me pesa' significa 'me entristece' ou 'me preocupa'.
Usa-se para enfatizar preocupação com efeitos duradouros (hábitos, sequelas, vícios) em vez do sofrimento temporário.
Pode ser empregue de forma literal (doença física) ou metafórica (consequências de um acto ou experiência).
Em contexto moderno pode soar insensível se interpretado como indiferença ao sofrimento imediato; convém clarificar a preocupação com as sequelas.
Exemplos
Quando soube que o pequeno esteve doente, não chorei tanto pela febre, mas temi que ficasse com medo de ir à escola — não me pesa tanto a doença quanto o costume que lhe pode ficar.
No trabalho disseram que o corte de custos foi duro, e eu respondi que não me importava com a perda momentânea de lucros, senão com o hábito de cortar sempre na qualidade.
Variações Sinónimos
Não me preocupa tanto a doença do meu filho como o hábito que dela fique.
Não me pesa a enfermidade, mas o costume que ficará.
Antes o mal passageiro que a consequência permanente.
Relacionados
O costume é uma segunda natureza.
Mais vale prevenir do que remediar.
Os maus hábitos custam mais que a doença.
Contrapontos
Valorizar demasiado as consequências a longo prazo pode levar à insensibilidade perante o sofrimento imediato.
Hoje costuma privilegiar‑se a intervenção médica e o alívio da dor; a expressão pode ser vista como negligente se usada sem cuidado.
Nem todas as doenças criam 'hábitos' ou sequelas; a frase generaliza consequências que podem não ocorrer.
Equivalentes
English I am less troubled by my child's illness than by the lasting habits or effects it may leave.
Español No me pesa que mi hijo enferme, sino el hábito o la secuela que pueda quedarle.
Français Ce n'est pas tant la maladie de mon enfant qui me pèse que l'habitude ou la séquelle qu'elle lui laissera.