Não morda a mão que o alimenta.

Proverbios Ingleses - Não morda a mão que o alim ... Não morda a mão que o alimenta.
Proverbios Ingleses

Advertência para não ser ingrato ou prejudicar quem nos ajuda ou nos concede meios de subsistência ou apoio.

Versão neutra

Não prejudiques quem te apoia ou te dá meios de subsistência.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que não se deve prejudicar, ofender ou mostrar ingratidão para com quem nos dá apoio, sustento ou proteção, pois isso pode ser contraproducente.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer advertir alguém sobre as consequências de agir com ingratidão ou de atacar quem lhe presta ajuda ou sustento. Deve evitar-se o uso para silenciar críticas legítimas.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Depende do contexto e do tom. Pode ser interpretado como censura ou ameaça velada, sobretudo se usado por quem detém poder sobre a outra pessoa.
  • Aplica‑se sempre que alguém critica um benfeitor?
    Não. Nem todas as críticas a quem ajuda são ingratas: se há abuso ou ilegalidade, criticar pode ser moralmente justificável e necessário.
  • Qual a origem do provérbio?
    A origem exacta em português é incerta. É uma fórmula popular que tem equivalentes em várias línguas; a versão inglesa foi atestada desde o século XVII.

Notas de uso

  • Usado como aviso moral dirigido a alguém que age com ingratidão ou hostilidade contra quem o apoia.
  • Emprega-se tanto em contextos informais (família, amigos) como formais (emprego, política) para sublinhar dependência ou reciprocidade.
  • Tem conotação de assimetria de poder: quem ‘alimenta’ tem influência ou recursos, e quem recebe é aconselhado a não contrariar essa fonte de sustento.
  • Pode ser usado ironicamente ou para censurar críticas legítimas quando quem quer criticar depende de quem critica.

Exemplos

  • No escritório, ele queixou-se do chefe publicamente e ouviu de colegas: “Não morda a mão que o alimenta” — referência ao risco de perder o emprego.
  • Quando o projeto falhou, a parceira lembrou-lhe que não podia agora criticar quem tinha financiado a iniciativa: “Não morda a mão que o alimenta.”
  • Numa conversa familiar, a mãe avisou o filho que, apesar das diferenças, devia agradecer a quem o acolheu: “Lembra-te: não morda a mão que o alimenta.”

Variações Sinónimos

  • Não bites a mão que te dá de comer
  • Não bites a mão que te alimenta
  • Não morda a mão que lhe dá de comer
  • Não morder a mão que te alimenta

Relacionados

  • Agradecimento e reciprocidade
  • Dependência económica
  • Lealdade e gratidão

Contrapontos

  • Se quem ‘alimenta’ exige comportamentos ilegais, imorais ou abusivos, criticar ou opor-se pode ser legítimo e necessário.
  • O provérbio não justifica exploração, chantagem ou a obrigação de aceitar maus tratos por ter sido beneficiado anteriormente.
  • Em situações de injustiça sistemática, denunciar problemas pode proteger terceiros e não constitui ingratião.

Equivalentes

  • Inglês
    Don’t bite the hand that feeds you.
  • Espanhol
    No muerdas la mano que te da de comer.
  • Francês
    Ne mordez pas la main qui vous nourrit.
  • Alemão
    Beiß nicht die Hand, die dich füttert.
  • Italiano
    Non mordere la mano che ti nutre.

Provérbios