Não quero gabão, se me há de encher de cabelos.
Recusar uma oferta ou vantagem que vem com inconvenientes ou encargos indesejáveis.
Versão neutra
Não quero o casaco se ele me há de encher de pêlos.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para justificar a recusa de algo que, apesar de atraente, implica inconvenientes, custos escondidos ou trabalho adicional. - Qual é a origem da imagem do 'gabão' e dos 'cabelos'?
O 'gabão' era uma capa ou casaco tradicional; 'cabelos' simbolizam pêlos, sujidade ou incómodos que se agarram àquilo que se aceita. A imagem serve de metáfora para consequências indesejadas. - É uma expressão usada no português atual?
É mais frequente em registos regionais e em linguagem popular; o sentido é facilmente compreendido, mas a palavra 'gabão' é algo arcaica.
Notas de uso
- Usa-se para justificar a recusa de algo aparentemente vantajoso que, na prática, traz mais trabalho, problemas ou custos ocultos.
- Tom metafórico: o 'gabão' representa a coisa oferecida; os 'cabelos' representam as consequências incómodas.
- Mais comum em contextos informais e regionais; pode aparecer em linguagem figurada ao discutir propostas, negócios ou presentes.
- Não implica recusa por medo de novidade, mas por avaliação de vantagens versus inconvenientes.
Exemplos
- Ofereceram-lhe um contrato com um salário maior, mas muitas responsabilidades extra; ele respondeu: «Não quero gabão, se me há de encher de cabelos.»
- Quando a família sugeriu mudar para a quinta maior, ela recusou, recordando que não queria mais problemas: «Não quero gabão, se me há de encher de cabelos.»
Variações Sinónimos
- Não quero presente que traga trabalho.
- Não aceito coisa que me dê mais problemas.
- Não quero oferta com encargos escondidos.
- Prefiro nada a algo que me complique a vida.
Relacionados
- O barato sai caro.
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Não se troca o certo pelo duvidoso.
Contrapontos
- Em situações de necessidade, aceitar algo com inconvenientes pode ser preferível se os benefícios superarem os custos.
- Algumas oportunidades exigem sacrifício inicial para ganhos a longo prazo; recusar automaticamente pode fechar portas vantajosas.
- Risco calculado: nem tudo o que traz trabalho é prejudicial — convém avaliar caso a caso.
Equivalentes
- inglês
I don't want a gift that comes with strings attached. - espanhol
No quiero un regalo que venga con cargas/condiciones.