Não quero gabão, se me há de encher de cabelos

Não quero gabão, se me há de encher de cabelos. ... Não quero gabão, se me há de encher de cabelos.

Recusar uma oferta ou vantagem que vem com inconvenientes ou encargos indesejáveis.

Versão neutra

Não quero o casaco se ele me há de encher de pêlos.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se para justificar a recusa de algo que, apesar de atraente, implica inconvenientes, custos escondidos ou trabalho adicional.
  • Qual é a origem da imagem do 'gabão' e dos 'cabelos'?
    O 'gabão' era uma capa ou casaco tradicional; 'cabelos' simbolizam pêlos, sujidade ou incómodos que se agarram àquilo que se aceita. A imagem serve de metáfora para consequências indesejadas.
  • É uma expressão usada no português atual?
    É mais frequente em registos regionais e em linguagem popular; o sentido é facilmente compreendido, mas a palavra 'gabão' é algo arcaica.

Notas de uso

  • Usa-se para justificar a recusa de algo aparentemente vantajoso que, na prática, traz mais trabalho, problemas ou custos ocultos.
  • Tom metafórico: o 'gabão' representa a coisa oferecida; os 'cabelos' representam as consequências incómodas.
  • Mais comum em contextos informais e regionais; pode aparecer em linguagem figurada ao discutir propostas, negócios ou presentes.
  • Não implica recusa por medo de novidade, mas por avaliação de vantagens versus inconvenientes.

Exemplos

  • Ofereceram-lhe um contrato com um salário maior, mas muitas responsabilidades extra; ele respondeu: «Não quero gabão, se me há de encher de cabelos.»
  • Quando a família sugeriu mudar para a quinta maior, ela recusou, recordando que não queria mais problemas: «Não quero gabão, se me há de encher de cabelos.»

Variações Sinónimos

  • Não quero presente que traga trabalho.
  • Não aceito coisa que me dê mais problemas.
  • Não quero oferta com encargos escondidos.
  • Prefiro nada a algo que me complique a vida.

Relacionados

  • O barato sai caro.
  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Não se troca o certo pelo duvidoso.

Contrapontos

  • Em situações de necessidade, aceitar algo com inconvenientes pode ser preferível se os benefícios superarem os custos.
  • Algumas oportunidades exigem sacrifício inicial para ganhos a longo prazo; recusar automaticamente pode fechar portas vantajosas.
  • Risco calculado: nem tudo o que traz trabalho é prejudicial — convém avaliar caso a caso.

Equivalentes

  • inglês
    I don't want a gift that comes with strings attached.
  • espanhol
    No quiero un regalo que venga con cargas/condiciones.