Não se há de levar tudo ao cabo.
Não é necessário (nem aconselhável) levar tudo até ao fim ou levar tudo às últimas consequências; recomenda moderação e seleção do que concluir.
Versão neutra
Não é preciso levar tudo até ao fim.
Faqs
- Significa que devo abandonar responsabilidades?
Não. O provérbio recomenda escolher e priorizar o que é importante, evitando insistir em tudo ao mesmo tempo ou levar assuntos a extremos; não legitima negligência das obrigações essenciais. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em situações de conflito, sobrecarga de trabalho ou decisões onde insistir em todos os pontos causaria mais prejuízo que benefício. Usa-se para aconselhar moderação e foco. - É sinónimo de apatia ou desistência?
Não necessariamente. Pode significar prudência estratégica — reconhecer limites, delegar ou priorizar — em vez de desistência pura.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar a não insistir em cada detalhe ou disputa, privilegiando o essencial.
- Pode significar também evitar exageros e não tomar decisões até às últimas consequências.
- Aplica-se em contextos práticos (trabalho, projectos) e pessoais (discussões, ofensas).
- Não deve ser lido como defesa de preguiça: refere-se a priorização e bom senso, não a abandonar responsabilidades essenciais.
Exemplos
- No planeamento do evento perceberam que não se há de levar tudo ao cabo; decidiram concentrar recursos nas actividades principais.
- Durante a discussão, Maria lembrou que não se há de levar tudo ao cabo e acabou por deixar passar uma crítica menor para evitar um conflito maior.
- Num projecto longo, é saudável aceitar que nem todas as ideias serão executadas — não se há de levar tudo ao cabo.
Variações Sinónimos
- Não é preciso levar tudo até ao fim.
- Não há que levar tudo às últimas consequências.
- Nem tudo se há de concluir.
Relacionados
- Nem tudo é para levar a sério.
- Há decisões que se tomam por prioridade, não por exaustão.
Contrapontos
- Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura. (Defende a persistência.)
- Quem começa deve acabar. (Valoriza cumprir compromissos.)
Equivalentes
- inglês
Don't take everything to the bitter end / Don't take everything to extremes (approx.) - espanhol
No hay que llevar todo hasta el final / No hay que llevar todo a extremos. - francês
Il ne faut pas aller jusqu'au bout de tout (tradução aproximada).