Não se lembra a sogra que foi nora.
Alude à tendência de quem muda de posição social ou de papel esquecer as dificuldades ou limitações que viveu antes.
Versão neutra
Quem já ocupou a posição de outra pessoa tende a esquecer as dificuldades dessa posição quando passa a ocupar a sua.
Faqs
- Quando se pode usar este provérbio?
Usa‑se para criticar ou comentar a falta de empatia de alguém que, ao mudar de posição ou estatuto, deixa de reconhecer as dificuldades que antes teve. - O provérbio é ofensivo?
Tem um tom crítico e pode ser percebido como ofensivo, especialmente em contextos familiares. Deve ser usado com cautela para não ferir relacionamentos. - Aplica‑se apenas a sogras e noras?
Não — embora a imagem use sogra/nora, o provérbio refere‑se genericamente a qualquer mudança de papel ou condição que leve ao esquecimento das próprias dificuldades passadas.
Notas de uso
- Usa‑se para apontar hipocrisia ou falta de empatia quando alguém que já esteve numa posição difícil passa a criticar os que lá estão.
- Tem tom geralmente crítico e pode ser usado de forma jocosa ou mordaz; atenção ao contexto familiar para não ferir relacionamentos.
- Aplicável fora do contexto familiar, por exemplo quando cargos, riqueza ou poder mudam a atitude de uma pessoa.
- Não deve ser tomado como regra universal — há pessoas que lembram e ajudam quem passou pela mesma experiência.
Exemplos
- Agora que ela é chefe, esqueceu como era difícil começar na empresa — não se lembra a sogra que foi nora.
- Quando o vizinho se tornou proprietário, deixou de entender as queixas dos inquilinos; foi o caso do velho provérbio: não se lembra a sogra que foi nora.
Variações Sinónimos
- Não se lembra a sogra de que foi nora.
- Quem foi nora esquece que já o foi.
- Quem muda de lado esquece o que passou.
Relacionados
- Quem já foi criança, sabe o que é brincar (tema: lembrança da própria experiência)
- Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades (tema: mudança de comportamento com o estatuto)
Contrapontos
- Nem todas as pessoas esquecem as suas experiências passadas; muitas usam‑nas para ajudar outros em situações semelhantes.
- O provérbio generaliza e pode reforçar um estereótipo negativo sobre sogras ou pessoas que mudam de posição social.
- Em contextos profissionais, a mudança de atitude pode dever‑se a responsabilidades novas e não a esquecimento deliberado.
Equivalentes
- es
No recuerda la suegra que fue nuera. - fr
La belle‑mère n'oublie pas qu'elle fut belle‑fille. - en
The mother‑in‑law forgets that she once was a daughter‑in‑law.