Não se ladre, se não se pode morder.
Conselho para não fazer ameaças ou alardes que não se pode cumprir; evita perder credibilidade.
Versão neutra
Não faças ameaças se não tiveres capacidade ou intenção de as cumprir.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que não se deve ameaçar ou gabar‑se de algo que não se tem capacidade de executar; é um aviso contra promessas vazias que prejudicam a credibilidade. - É rude usar este provérbio com alguém?
Depende do tom e do contexto. Pode ser percebido como repreensão directa. Em ambientes formais, vale mais optar por linguagem mais diplomática. - Quando é que o provérbio não se aplica?
Não se aplica quando a ameaça tem valor dissuasor mesmo sem execução (bluff estratégico) ou quando a retórica exagerada é culturalmente normalizada.
Notas de uso
- Usa‑se para criticar quem ameaça sem ter meios ou intenção de cumprir.
- Aplica‑se em contextos pessoais, profissionais e políticos, para sublinhar a importância da coerência entre palavras e actos.
- É frequentemente usado como advertência preventiva: melhor não ameaçar do que ser desmascarado pelo incumprimento.
- Pode aconselhar prudência estratégica quando a exposição pública de uma intenção fraca pode enfraquecer uma posição.
Exemplos
- O director ameaçou despedimentos em toda a equipa, mas como não tinha um plano claro, o delegado afirmou: «Não se ladre, se não se pode morder.»
- Nas negociações, é preferível negociar com firmeza mas sem bravatas — não se ladre, se não se pode morder.
- Quando o comentário nas redes saiu impulsivo, a amiga disse: «Melhor fica calado; não se ladre, se não se pode morder», para evitar compromisso público com algo que não podia fazer.
Variações Sinónimos
- Não ladres se não sabes morder.
- Não faças barulho se não tens com o que o sustentar.
- Não alardees o que não podes cumprir.
Relacionados
- Quem muito fala, pouco faz.
- Falar é fácil, fazer é que é difícil.
- Prometer muito e cumprir pouco (admoestação contra promessas vazias).
Contrapontos
- O bluff (ameaça sem correspondência) pode ser uma estratégia útil em negociação para intimidar o adversário — por vezes o acto de ameaçar é suficiente.
- Em situações defensivas, advertências públicas podem dissuadir sem necessidade de cumprir logo a ameaça.
- Culturalmente, há contextos em que a retórica exagerada é aceite como postura e não é vista como perda de credibilidade.
Equivalentes
- Inglês
Don't bark if you can't bite. - Espanhol
No ladres si no puedes morder. - Francês
Ne jappe pas si tu ne peux pas mordre. - Alemão
Bell nicht, wenn du nicht beißen kannst.