Não se pode viver de vento.
Expressa que não se pode subsistir apenas com ilusões, intenções ou promessas; é necessário ter recursos reais (trabalho, dinheiro, bens).
Versão neutra
Não se pode viver apenas de vento.
Faqs
- Qual é o sentido literal do provérbio?
Literalmente significa que não é possível sobreviver apenas com ar ou vento; figurativamente refere-se à impossibilidade de viver só de ideias vagas, promessas ou esperança sem meios práticos. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Quando se quer salientar a necessidade de soluções concretas — por exemplo, em discussões sobre financiamento, planos de negócio ou gestão doméstica. - O provérbio é ofensivo?
Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode parecer crítico se aplicado diretamente a alguém em dificuldade; recomenda-se sensibilidade no contexto de vulnerabilidade. - Tem origem conhecida?
Não há uma origem documentada clara para esta formulação; é uma variação popular de provérbios que opõem realidade prática a ilusões.
Notas de uso
- Uso: coloquial, aplicado em conversas sobre finanças, trabalho ou decisões práticas.
- Registo: informativo e direto; pode soar crítico se dirigido a alguém que confia apenas em expectativas.
- Tom: realista; frequentemente usado para contrapor ideias pouco concretas ou promessas vagas.
- Cautela: quando usado em contexto sensível (pobreza, desemprego), deve-se evitar julgar a situação pessoal alheia.
Exemplos
- O projeto tem boas intenções, mas precisamos de dinheiro e um plano real — não se pode viver de vento.
- Podem sonhar com a startup, mas sem clientes e receitas não vamos a lado nenhum: não se pode viver de vento.
Variações Sinónimos
- Não se vive de ilusões
- Não se vive de sonhos
- Sonhos não enchem a barriga
- Não se pode viver do ar
Relacionados
- Quem não trabalha não come
- Cada um colhe o que planta
- Quem semeia ventos colhe tempestades (tem sentido diferente, mas relacionado ao efeito de ações)
Contrapontos
- O dinheiro não compra a felicidade (sublinhar valores não materiais)
- Nem tudo se resolve apenas com trabalho — redes de apoio e políticas sociais importam
Equivalentes
- inglês
You can't live on thin air / You can't live on dreams - espanhol
No se puede vivir del aire / No se vive de ilusiones