Não soltes foguetes antes do tempo

Não soltes foguetes antes do tempo.
 ... Não soltes foguetes antes do tempo.

Advertência para não celebrar ou anunciar algo antes de ter a certeza do resultado.

Versão neutra

Não comemores antes de teres a confirmação do resultado.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o quando alguém celebra ou anuncia um resultado que ainda não está confirmado, para pedir prudência e evitar expectativas prematuras.
  • É rude dizer a alguém para não soltar foguetes antes do tempo?
    Depende do tom. Dito de forma calma e explicativa é um conselho prático; em tom sarcástico pode soar censório. Ajuste a formulação ao contexto.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não existe origem documentada precisa; trata-se de uma expressão popular adaptada de imagens de celebração (foguetes) usadas para ilustrar alegrias precipitadas.
  • Existe alternativa mais formal?
    Sim: "Não comemores antes de teres confirmação" ou "Aguarda a confirmação dos resultados" são versões mais formais.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar prudência quando o sucesso ainda não está garantido.
  • Aplica-se em contextos pessoais, profissionais, financeiros, desportivos e mediáticos.
  • Não implica pessimismo — sublinha a necessidade de confirmação ou de aguardar resultados concretos.
  • Forma familiar; pode ser dita de modo jocoso ou sério conforme o tom e a situação.

Exemplos

  • O contrato ainda não está assinado, não soltes foguetes antes do tempo — espera pela confirmação por escrito.
  • Eles marcaram festa para celebrar a vitória, mas o jogo foi adiado; é um lembrete para não soltar foguetes antes do tempo.
  • No contexto financeiro, é prudente não investir a totalidade dos lucros numa compra até que a transacção esteja concluída.
  • Ela contou a todos que tinha sido promovida, mas a decisão ainda não era oficial; a chefe disse-lhe para não soltar foguetes antes do tempo.

Variações Sinónimos

  • Não cantes vitória antes da hora
  • Não vendas a pele do urso antes de o matar
  • Não conte os ovos antes de nascerem
  • Não celebres antes do tempo

Relacionados

  • Não vendas a pele do urso antes de o matar
  • Não conte os ovos antes de nascerem
  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Não cantes vitória antes da hora

Contrapontos

  • Preparar-se e planear com antecedência pode exigir ações antes da confirmação — nem sempre é imprudente antecipar-se.
  • Em alguns contextos, anunciar progressos pode mobilizar apoio ou fundos; a cautela deve ser ponderada com os benefícios da transparência.
  • O optimismo público pode motivar equipas; evitar celebrações não deve impedir reconhecimento temporário dos esforços.

Equivalentes

  • Inglês
    Don't count your chickens before they hatch.
  • Francês
    Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
  • Espanhol
    No vendas la piel del oso antes de cazarlo / No cantes victoria antes de tiempo.