Não se chora antes do tempo.

Não se chora antes do tempo.
 ... Não se chora antes do tempo.

Não vale a pena lamentar-se ou desesperar por algo que ainda não aconteceu; evita lamentações e ansiedade prematuras.

Versão neutra

Não lamente por antecipação.

Faqs

  • Qual é o significado principal deste provérbio?
    Significa que não devemos antecipar tristeza, perdas ou problemas antes de existirem provas concretas; aconselha a não dramatizar sem motivo.
  • Quando é adequado usar este provérbio?
    Quando alguém se mostra excessivamente ansioso ou já lamenta um resultado futuro sem que este seja certo — serve para apelar à calma e ao juízo.
  • O provérbio desencoraja a precaução?
    Não necessariamente. A ideia é evitar lamentos inúteis; ainda assim, é compatível com tomar medidas preventivas sensatas.
  • Qual é a origem do provérbio?
    Origem específica desconhecida; trata-se de sabedoria popular presente em variantes em várias línguas e culturas.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar alguém a não dramatizar ou antecipar um resultado negativo antes de existirem motivos concretos.
  • Registo: coloquial e de uso corrente; apropriado em conversas familiares, entre amigos ou em ambiente de trabalho informal.
  • Nuance: não significa ignorar a preparação ou a precaução — recomenda sobretudo evitar o excesso de preocupação e o pessimismo antecipado.
  • Pode ser dito de forma consoladora (para acalmar) ou corretiva (para censurar julgamentos apressados).

Exemplos

  • Ainda não houve decisão final; não se chora antes do tempo — vamos aguardar pelo resultado.
  • Percebo a tua preocupação, mas chorar agora não resolve nada; organiza-te e lida com o que vier.

Variações Sinónimos

  • Não chores antes do tempo
  • Não lamente por antecipação
  • Não te aflijas antes da hora
  • Não cantes vitória (ou derrota) antes do tempo

Relacionados

  • Não vendas a pele do urso antes de o matar.
  • Não conte com os galos antes de nascerem (Não conte os galos antes de nascerem).
  • Não se deve chorar pelo leite derramado (semelhante no sentido de evitar lamentos inúteis)

Contrapontos

  • Mais vale prevenir do que remediar — sublinha a importância da prevenção e da preparação antes que um problema surja.
  • Quem não arrisca não petisca — lembra que alguma antecipação ou ação pode ser necessária para aproveitar oportunidades.

Equivalentes

  • Inglês
    Don't count your chickens before they hatch.
  • Espanhol
    No vendas la piel del oso antes de cazarlo.
  • Francês
    Ne vendez pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
  • Alemão
    Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.