Não se chora antes do tempo.
Não vale a pena lamentar-se ou desesperar por algo que ainda não aconteceu; evita lamentações e ansiedade prematuras.
Versão neutra
Não lamente por antecipação.
Faqs
- Qual é o significado principal deste provérbio?
Significa que não devemos antecipar tristeza, perdas ou problemas antes de existirem provas concretas; aconselha a não dramatizar sem motivo. - Quando é adequado usar este provérbio?
Quando alguém se mostra excessivamente ansioso ou já lamenta um resultado futuro sem que este seja certo — serve para apelar à calma e ao juízo. - O provérbio desencoraja a precaução?
Não necessariamente. A ideia é evitar lamentos inúteis; ainda assim, é compatível com tomar medidas preventivas sensatas. - Qual é a origem do provérbio?
Origem específica desconhecida; trata-se de sabedoria popular presente em variantes em várias línguas e culturas.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar alguém a não dramatizar ou antecipar um resultado negativo antes de existirem motivos concretos.
- Registo: coloquial e de uso corrente; apropriado em conversas familiares, entre amigos ou em ambiente de trabalho informal.
- Nuance: não significa ignorar a preparação ou a precaução — recomenda sobretudo evitar o excesso de preocupação e o pessimismo antecipado.
- Pode ser dito de forma consoladora (para acalmar) ou corretiva (para censurar julgamentos apressados).
Exemplos
- Ainda não houve decisão final; não se chora antes do tempo — vamos aguardar pelo resultado.
- Percebo a tua preocupação, mas chorar agora não resolve nada; organiza-te e lida com o que vier.
Variações Sinónimos
- Não chores antes do tempo
- Não lamente por antecipação
- Não te aflijas antes da hora
- Não cantes vitória (ou derrota) antes do tempo
Relacionados
- Não vendas a pele do urso antes de o matar.
- Não conte com os galos antes de nascerem (Não conte os galos antes de nascerem).
- Não se deve chorar pelo leite derramado (semelhante no sentido de evitar lamentos inúteis)
Contrapontos
- Mais vale prevenir do que remediar — sublinha a importância da prevenção e da preparação antes que um problema surja.
- Quem não arrisca não petisca — lembra que alguma antecipação ou ação pode ser necessária para aproveitar oportunidades.
Equivalentes
- Inglês
Don't count your chickens before they hatch. - Espanhol
No vendas la piel del oso antes de cazarlo. - Francês
Ne vendez pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué. - Alemão
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.