Não te faças mel, que as moscas te comem.
Adverte contra se expor ou tornar-se demasiado atraente, porque isso pode atrair quem se aproveita de ti.
Versão neutra
Não te exponhas nem te tornes demasiado atraente; poderás atrair pessoas que se aproveitam de ti.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que, ao te expores ou tornares muito atraente (por bens, informação ou vulnerabilidade), podes atrair quem se aproveita de ti. - Quando devo usar este provérbio?
Usa-o para advertir alguém a ser discreto ou a não revelar demais em contextos onde haja risco de aproveitamento — por exemplo, no trabalho ou nas redes sociais. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Depende do tom e da relação. Pode soar crítico ou paternalista; prefira aconselhamento mais concreto se a intenção for ajudar. - Significa que não devemos ser generosos?
Não necessariamente. A ideia enfatiza prudência: é possível ser generoso e, ao mesmo tempo, evitar tornar-se vulnerável sem necessidade.
Notas de uso
- Geralmente usado de forma coloquial para aconselhar discrição e prudência.
- Aplica-se a situações sociais, profissionais e financeiras em que a visibilidade ou a generosidade excessiva pode trazer problemas.
- Pode ter tom admonitório; usar com cuidado para não parecer acusatório ou pessimista.
- Não implica que a bondade deva ser evitada, mas que é prudente avaliar riscos ao mostrar vulnerabilidades ou recursos.
Exemplos
- Depois de ganhar destaque no escritório, o João deixou de partilhar informações pessoais — lembrava-se sempre: 'Não te faças mel, que as moscas te comem'.
- Ela queria mostrar o novo carro a toda a família, mas o irmão avisou: 'Não te faças mel, que as moscas te comem' — melhor manter alguma discrição.
- Ao publicar todas as suas conquistas nas redes sociais, corre-se o risco de atrair pessoas oportunistas; pensa antes de partilhar.
- Num negócio com estranhos, é sensato não revelar de imediato termos ou vantagens exclusivas para não facilitar exploração.
Variações Sinónimos
- Não te faças mel para as moscas.
- Quem se expõe demais, arrisca-se a ser prejudicado.
- Não te tornes alvo fácil.
- Não te ponhas a jeito.
Relacionados
- Quem mexe com fogo acaba por se queimar (advertência sobre risco)
- Não ponhas todos os ovos no mesmo cesto (gestão de risco)
- Mais vale prevenir do que remediar (prudência)
Contrapontos
- Algumas situações exigem visibilidade ou generosidade para criar oportunidades; esconder-se pode impedir progresso.
- Ser excessivamente desconfiado pode dificultar relações de confiança e colaboração.
- Nem toda a atenção é prejudicial — distinguir entre atenção positiva e oportunismo é importante.
Equivalentes
- English
Don't make yourself a target (literal sense: don't make yourself attractive to those who would take advantage). - Spanish
No te hagas miel, que las moscas te comerán. - French
Ne te fais pas miel, les mouches te dévoreront. - Italian
Non farti miele, che le mosche ti mangiano.