Nascem paus para serem queimados, outros para serem adorados

Nascem paus para serem queimados, outros para sere ... Nascem paus para serem queimados, outros para serem adorados.

Expressa a ideia de que as pessoas ou coisas têm destinos ou papéis diferentes: umas para funções utilitárias (ou sacrificadas), outras para receber honra ou veneração.

Versão neutra

Alguns nascem para cumprir funções práticas; outros para receber honra ou admiração.

Faqs

  • O que significa este provérbio de forma simples?
    Significa que nem todos têm o mesmo destino ou papel na vida: alguns ocupam funções práticas, outros recebem honra ou admiração.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Depende do contexto. A imagem de 'ser queimado' é violenta e o provérbio pode soar determinista ou condescendente. Usá‑lo criticamente ou com cuidado evita mal‑entendidos.
  • Tem origem conhecida ou autor registado?
    Não. Trata‑se de provérbio de tradição oral em português; não há registo de autor ou data precisa.
  • Quando é apropriado empregá‑lo?
    Ao comentar diferenças de reconhecimento social ou papéis distintos numa comunidade, desde que se explique que é uma observação cultural e não uma justificação moral.

Notas de uso

  • Tom metafórico: 'paus' simboliza elementos ou pessoas com uso prático ou descartável; 'adorados' refere‑se a quem recebe respeito, estima ou culto.
  • Registo tradicional e algo fatalista; hoje pode soar antiquado ou insensível se usado sem cuidado.
  • Usa‑se para comentar desigualdades de destino, papéis sociais distintos ou reconhecimento desigual, não como justificação ética dessas diferenças.

Exemplos

  • Na família tradicional, há quem trabalhe nos campos e quem fique como herdeiro: dizem que "nascem paus para serem queimados, outros para serem adorados" — uso crítico da desigualdade.
  • Ao analisar a indústria cultural, concluiu‑se que certos artistas são elevados enquanto muitos técnicos, essenciais, permanecem invisíveis: é um caso de 'uns nascem para ser usados, outros para ser venerados'.
  • (Uso literal) Em política ambiental, não se aplica: não devemos tratar seres vivos como meros 'paus' para queimar; o provérbio descreve perceções sociais, não prescreve ações.

Variações Sinónimos

  • Uns nascem para ser usados, outros para ser admirados.
  • Uns nascem para servir, outros para serem reverenciados.
  • Cada um com o seu destino (sentido semelhante).

Relacionados

  • Cada qual com a sua sina (destino).
  • Cada um no seu lugar (papéis sociais).
  • A sorte de cada um é diferente (expressão de desigualdade de destino).

Contrapontos

  • A ideia de destino fixo pode ser contestada: 'O homem faz o seu destino' — enfatiza agência e mudança.
  • Argumento ético: ninguém deve ser tratado como descartável; direitos e dignidade são universais.
  • Educação e mobilidade social mostram que papéis não são necessariamente imutáveis.

Equivalentes

  • Inglês
    Some are born to be used, others to be revered (literal equivalent); related idea: 'Different strokes for different folks'.
  • Espanhol
    Unos nacen para ser quem se utilicen, otros para ser adorados (tradução literal); también: 'Cada uno tiene su sino'.
  • Francês
    Certains naissent pour être utilisés, d'autres pour être adorés (traduction littérale); idée proche: 'Chacun sa destinée'.
  • Alemão
    Manche werden geboren, um gebraucht zu werden, andere, um verehrt zu werden (wörtliche Übersetzung); ähnliche Vorstellung: 'Jeder hat sein Schicksal'.