Natal a assoalhar e Páscoa ao mar.
Alerta para a transitoriedade da riqueza ou das posses: o que se tem no Natal pode deixar de existir na Páscoa.
Versão neutra
O que tens no Natal pode não durar até à Páscoa.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que a prosperidade ou as posses são efémeras: aquilo que se tem numa altura (por exemplo, no Natal) pode já não existir numa época seguinte (como a Páscoa). Serve como aviso para a prudência e a poupança. - Tem origem num facto concreto (como o mar levar coisas)?
Possivelmente tem duplo sentido. Em comunidades costeiras podia referir‑se literalmente à perda de bens por tempestades; figurativamente, passou a significar a fugacidade da fortuna. Não há, porém, registo histórico único que confirme uma origem concreta. - Quando é apropriado usá‑lo?
Quando se quer aconselhar alguém a não gastar tudo numa única ocasião, a preparar‑se para imprevistos ou a lembrar que a boa situação actual pode mudar. É idiomático e mais usado em registos informais. - É ofensivo ou sensível?
Não; é um provérbio de tom moralizador/aconselhador e não contém linguagem ofensiva.
Notas de uso
- Usa‑se para advertir contra gastar tudo num período festivo e não poupar para o futuro.
- Pode ser aplicado de forma literal (perdas devido ao mar, em comunidades costeiras) ou figurada (fortuna passageira).
- Registo: coloquial, proverbial; tom moralizador ou preventivo.
- Contextos comuns: conselho financeiro doméstico, comentários sobre prosperidade instável, ou para lembrar precaução face à sorte.
Exemplos
- Depois do prémio de fim de ano, o pai avisou: «Natal a assoalhar e Páscoa ao mar», por isso guardámos metade para despesas futuras.
- Na aldeia, quem trabalhou no Inverno perdeu parte da pesca numa tempestade — os vizinhos comentaram com o provérbio para explicar a instabilidade da vida à beira‑mar.
Variações Sinónimos
- O que é do Natal pode não ser da Páscoa.
- Aqui hoje, amanhã não se sabe.
- O que hoje tens, amanhã pode faltar.
Relacionados
- Aqui hoje, amanhã não se sabe.
- Não gasteis tudo no primeiro dia.
- Quem muito lucra, às vezes muito perde.
Contrapontos
- Quem poupa sempre alcança.
- Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.
- A sorte muda; o que é perdido pode ser recuperado.
Equivalentes
- inglês
Here today, gone tomorrow. - espanhol
Lo que hoy tienes, mañana puedes no tener. - francês
Rien n'est acquis pour toujours (Nada está garantido para sempre).