Natal a assoalhar e Páscoa ao mar

Natal a assoalhar e Páscoa ao mar.
 ... Natal a assoalhar e Páscoa ao mar.

Alerta para a transitoriedade da riqueza ou das posses: o que se tem no Natal pode deixar de existir na Páscoa.

Versão neutra

O que tens no Natal pode não durar até à Páscoa.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que a prosperidade ou as posses são efémeras: aquilo que se tem numa altura (por exemplo, no Natal) pode já não existir numa época seguinte (como a Páscoa). Serve como aviso para a prudência e a poupança.
  • Tem origem num facto concreto (como o mar levar coisas)?
    Possivelmente tem duplo sentido. Em comunidades costeiras podia referir‑se literalmente à perda de bens por tempestades; figurativamente, passou a significar a fugacidade da fortuna. Não há, porém, registo histórico único que confirme uma origem concreta.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Quando se quer aconselhar alguém a não gastar tudo numa única ocasião, a preparar‑se para imprevistos ou a lembrar que a boa situação actual pode mudar. É idiomático e mais usado em registos informais.
  • É ofensivo ou sensível?
    Não; é um provérbio de tom moralizador/aconselhador e não contém linguagem ofensiva.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir contra gastar tudo num período festivo e não poupar para o futuro.
  • Pode ser aplicado de forma literal (perdas devido ao mar, em comunidades costeiras) ou figurada (fortuna passageira).
  • Registo: coloquial, proverbial; tom moralizador ou preventivo.
  • Contextos comuns: conselho financeiro doméstico, comentários sobre prosperidade instável, ou para lembrar precaução face à sorte.

Exemplos

  • Depois do prémio de fim de ano, o pai avisou: «Natal a assoalhar e Páscoa ao mar», por isso guardámos metade para despesas futuras.
  • Na aldeia, quem trabalhou no Inverno perdeu parte da pesca numa tempestade — os vizinhos comentaram com o provérbio para explicar a instabilidade da vida à beira‑mar.

Variações Sinónimos

  • O que é do Natal pode não ser da Páscoa.
  • Aqui hoje, amanhã não se sabe.
  • O que hoje tens, amanhã pode faltar.

Relacionados

  • Aqui hoje, amanhã não se sabe.
  • Não gasteis tudo no primeiro dia.
  • Quem muito lucra, às vezes muito perde.

Contrapontos

  • Quem poupa sempre alcança.
  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.
  • A sorte muda; o que é perdido pode ser recuperado.

Equivalentes

  • inglês
    Here today, gone tomorrow.
  • espanhol
    Lo que hoy tienes, mañana puedes no tener.
  • francês
    Rien n'est acquis pour toujours (Nada está garantido para sempre).

Provérbios