Natal à segunda‑feira: Lavrador alarga a eira

Natal à segunda-feira: Lavrador alarga a eira.
 ... Natal à segunda-feira: Lavrador alarga a eira.

Tradição popular que associa o Natal numa segunda‑feira a um bom ano agrícola; o lavrador ‘alarga a eira’ por esperar mais colheita.

Versão neutra

Se o Natal calhar numa segunda‑feira, o lavrador prepara‑se para uma grande colheita.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa, em termos tradicionais, que quando o Natal calha numa segunda‑feira se espera um ano agrícola favorável, pelo que o lavrador prepara mais espaço para o cereal.
  • É credível usar este provérbio como previsão do tempo ou da colheita?
    Não: trata‑se de uma crença popular e de um marcador cultural. Previsões agrícolas fiáveis exigem dados científicos sobre clima, solo e práticas agrícolas.
  • Como se usa o provérbio em contexto moderno?
    Pode ser usado literalmente em comunidades agrícolas tradicionais ou figurativamente para expressar esperança ou preparação perante uma expectativa de sucesso.

Notas de uso

  • Provérbio de matriz rural e agrícola, usado em zonas de tradição cerealífera.
  • Expressa uma expectativa de abundância; não é uma previsão científica do rendimento das culturas.
  • Usado tanto literal (preparar infraestruturas agrícolas) como figurativamente (preparar‑se para bons resultados).
  • Registo coloquial; adequado em conversas informais ou textos sobre cultura popular e sabedoria tradicional.

Exemplos

  • Literal: Ao verem que o Natal ia ser segunda‑feira, decidiram alargar a eira para ter espaço para a ceifa maior esperada.
  • Figurado: O projeto teve um bom início e todos se entusiasmaram — como se dissesse 'Natal à segunda‑feira: lavrador alarga a eira', começaram a aumentar as encomendas.
  • Uso crítico: Não devemos tomar o provérbio como prognóstico seguro do ano agrícola; é mais uma expressão de esperança comunitária do que prova.

Variações Sinónimos

  • Natal à segunda: alarga a eira
  • Se o Natal for segunda‑feira, o lavrador amplia a eira
  • Natal em segunda, eira larga

Relacionados

  • Provérbios sobre previsões agrícolas e climáticas (por exemplo, provérbios que ligam dias santos ao tempo)
  • Costumes rurais de medição e preparação da eira
  • Sabedoria popular sobre colheitas e ano agrícola

Contrapontos

  • Provérbios que aconselham cautela e evitam contagens antecipadas, por exemplo: 'Não contes com o fruto antes de o teres' (equivalente a 'não prendas o carro à frente dos bois').
  • Observação moderna: decisões agrícolas devem basear‑se em dados (clima, solos, variedades) e não apenas em sinais calendáricos.

Equivalentes

  • English
    If Christmas falls on a Monday, the farmer widens the threshing floor.
  • Spanish
    Navidad en lunes: el labrador ensancha la era.
  • French
    Noël un lundi : le paysan agrandit la aire de battage.