Nem feia de espantar, nem bonita de encantar
Indica que algo ou alguém é mediano ou comum, sem causar choque nem admiração — não é nem muito mau nem muito bom.
Versão neutra
Nem de tal ordem que espante, nem de tal ordem que encante
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que algo ou alguém é de qualidade mediana ou pouco impressionante — não causa nem choque negativo nem admiração positiva. - Quando é adequado usá‑lo?
Em contextos informais para transmitir uma avaliação discreta ou indiferente sobre pessoas, objectos, eventos ou serviços. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser interpretado como desinteresse ou ligeiro desdém; convém evitar quando se pretende ser diplomático ou sensível.
Notas de uso
- Usa-se para avaliar pessoas, objectos, prestações ou situações quando não merecem elogio nem crítica forte.
- Tonalidade frequentemente neutra ou ligeiramente depreciativa consoante o contexto e a entonação.
- Pode funcionar como afastamento cortês de uma opinião forte — convém ter cuidado para não parecer indiferente ou desdenhoso.
- Adapta-se a contextos informais e coloquiais; em registo formal prefere-se expressões como "mediano" ou "de qualidade moderada".
Exemplos
- Quanto ao novo restaurante da esquina, a comida é aceitável — nem feia de espantar, nem bonita de encantar; voltarei só por conveniência.
- Ela não se destacou na entrevista: desempenho correcto, mas nem feia de espantar, nem bonita de encantar.
- O filme foi entretido, sem mais — nem feio de espantar, nem bonito de encantar; vale pelo tempo que se passa.
Variações Sinónimos
- Nem feia para espantar, nem bonita para encantar
- Nem feia que espante, nem bonita que encante
- Nem tão mau que espante, nem tão bom que encante
- Nada de especial
- Nem carne nem peixe
Relacionados
- Nem carne nem peixe
- Meio termo
- Nada de especial
Contrapontos
- O que é mediano para uns pode ser encantador para outros — o juízo de valor é subjetivo.
- Em determinados contextos, a moderação pode ser vista como qualidade (por exemplo, sobriedade ou simplicidade elegante).
- Para produtos ou serviços, avaliações técnicas podem contrariar a opinião popular expressa pelo provérbio.
Equivalentes
- Inglês
Neither ugly enough to scare nor pretty enough to delight - Espanhol
Ni fea que espante ni bonita que encante - Francês
Ni laide au point d'effrayer, ni belle au point d'enchanter - Alemão
Weder hässlich genug, um zu erschrecken, noch schön genug, um zu bezaubern