Nesta terra, nem o diabo pôde ser escravo.
Ironiza uma realidade onde nada ou ninguém se consegue dominar; indica falta de autoridade, desordem ou independência extremada.
Versão neutra
Neste lugar, ninguém conseguiu ser totalmente controlado.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa, de modo figurado, que numa determinada terra ou ambiente nada ou ninguém se deixa dominar — aponta para desordem, insubordinação ou autonomia excessiva. - Quando é apropriado usá‑lo?
Quando se quer criticar, com ironia ou sarcasmo, a falta de autoridade ou disciplina num grupo, organização ou comunidade. Evitar em discursos formais ou junto de pessoas que possam achar a referência ofensiva. - Tem origem conhecida religiosa ou histórica?
Não há origem documentada específica; usa a imagem do diabo como figura metafórica para reforçar a ideia de indomabilidade. A frase circula na tradição oral e em variantes locais.
Notas de uso
- Registo: coloquial, frequentemente irónico ou crítico.
- Contexto: usado para comentar sociedades, instituições ou locais onde prevalece a anarquia, desobediência ou recusa em submeter-se a regras.
- Conotação: pode implicar censura à falta de ordem, sarcasmo sobre tentativas de controlo, ou louvor à liberdade excessiva, conforme o tom.
- Tom e audiência: evitar em contextos formais ou religiosos sensíveis, pois invoca figura do diabo de modo metafórico.
Exemplos
- Depois de ver como cada departamento fazia o que queria sem respeitar a hierarquia, o diretor comentou: «Nesta terra, nem o diabo pôde ser escravo.»
- Quando tentaram impor multas e ninguém obedeceu, os habitantes disseram com sarcasmo que ali «nem o diabo pôde ser escravo», referindo‑se à falta de autoridade.
Variações Sinónimos
- Aqui, até o diabo é livre.
- Nesta terra, o diabo não se deixa dominar.
- Neste lugar, ninguém consegue ser escravo.
Relacionados
- Em terra de ninguém (expressão sobre ausência de autoridade).
- Em terra de cegos, quem tem um olho é rei (sobre hierarquias anómalas).
Contrapontos
- Afirmação hiperbólica: não deve ser tomada literalmente — exagera para efeito retórico.
- Pode fomentar fatalismo ou justificar inação perante problemas que exigem intervenção.
- Risco de ofensa em contextos religiosos ou sensíveis por usar a figura do diabo.
Equivalentes
- Inglês
In this land, not even the devil could be made a slave. - Español
En esta tierra ni el diablo pudo ser esclavo. - Français
En cette terre, même le diable n'a pas pu être esclave. - Deutsch
In diesem Land konnte nicht einmal der Teufel ein Sklave sein.