Ninguém deixa sem dor o que possui com amor.
Perder algo ou alguém a que se está apegado causa sofrimento; o apego torna a perda dolorosa.
Versão neutra
Perder algo que se ama provoca dor.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado ao comentar reacções emotivas perante perda ou mudança, para validar sentimentos e explicar por que alguém resiste a deixar algo querido. - O provérbio sugere que o apego é sempre negativo?
Não necessariamente. Reconhece apenas que o apego torna a perda dolorosa. Pode ser usado para alertar contra o apego excessivo, mas também para legitimar cuidados e afecto. - Serve o provérbio para consolar alguém?
Sim — pode confortar ao mostrar compreensão pelo sofrimento, mas convém acompanhá-lo de apoio prático e emocional.
Notas de uso
- Usa-se para explicar a tristeza ou resistência à mudança quando se perde algo estimado (pessoas, bens, hábitos).
- Pode servir como consolo empático: valida o sofrimento de quem perde algo querido.
- Implicações morais: critica o apego excessivo e recorda o custo emocional de posses ou relações muito dependentes.
- Não se refere apenas a bens materiais — aplica-se sobretudo a laços afectivos, rotinas e projectos pessoais.
Exemplos
- Quando fechou a empresa, Miguel recordou o provérbio: ninguém deixa sem dor o que possui com amor, porque tinha trabalhado lá anos.
- Ao vender a casa de família, Maria sentiu que ninguém deixa sem dor o que possui com amor — apesar de saber que era necessário mudar.
Variações Sinónimos
- Quem ama, sofre ao perder
- Custa deixar o que se ama
- Perder o que se ama traz dor
Relacionados
- Quem muito ama, muito sofre
- O que é meu custa-me
- Ao bem que se apega, custa largar
Contrapontos
- Desapego: quanto mais desapegados, menos dor na perda (ex.: ensinamentos budistas).
- Perspetiva estoica: aceitar a impermanência reduz o sofrimento.
- "Tudo passa" — enfatiza que a dor é temporária e que a perda faz parte da vida.
Equivalentes
- Português (variação)
Perder o que se ama é doloroso. - Inglês (tradução aproximada)
No one parts without pain from what they love. - Espanhol (tradução aproximada)
Nadie deja sin dolor lo que posee con amor. - Francês (tradução aproximada)
Personne ne quitte sans douleur ce qu'il possède avec amour.