No Advento, racham as pedras com o vento
Indica que, no período do Advento (início do Inverno), os ventos são tão fortes e frios que chegam a partir ou a abrir fendas nas pedras; metaforicamente, situações difíceis revelam fragilidades.
Versão neutra
No período do Advento, o vento é tão forte que, por vezes, abre fendas nas pedras.
Faqs
- O que significa 'Advento' neste provérbio?
Aqui 'Advento' funciona como marcador temporal do início do Inverno (período de ventos e frio). Embora seja um termo religioso (quarentena antes do Natal), no provérbio tem sentido sazonal. - É um provérbio ainda usado atualmente?
É sobretudo regional e arcaico; algumas comunidades rurais ainda o conhecem, mas não é de uso corrente em linguagem urbana contemporânea. - Como aplicar este provérbio na vida quotidiana?
Usa‑se para aconselhar preparação ante condições difíceis ou para dizer que crises revelam falhas ocultas — útil em contextos domésticos, agrícolas ou empresariais.
Notas de uso
- Uso literal: descrição de condições meteorológicas severas no início do Inverno.
- Uso metafórico: para dizer que circunstâncias adversas expõem fraquezas ou problemas ocultos.
- Advento refere‑se ao período da chegada (lit. religioso) mas aqui é usado como marcador temporal de tempo frio/invernoso.
- Tom tradicional e regional; pode soar arcaico nalgumas zonas por causa do termo 'Advento'.
- Pode funcionar como advertência para preparação antes do período frio.
Exemplos
- Os lavradores cobriram as ferramentas — o vento do Advento rachara algumas pedras no lameiro, prejudicando a sementeira.
- Quando a crise financeira atacou, perceberam que a estrutura da empresa era frágil: no Advento racham as pedras com o vento, disse o director ao conselho.
- Antes do inverno, a câmara reforçou muros e caminhos porque, como diz o provérbio, no Advento racham as pedras com o vento.
Variações Sinónimos
- No Advento parte até as pedras
- No Inverno racham as pedras com o vento
- Quando vem o Advento, até as pedras se abrem
- Vento de Advento parte pedra
Relacionados
- Prevenir é melhor do que remediar
- Depois da tempestade vem a bonança
- O inverno mostra o rosto das coisas
Contrapontos
- Depois da tempestade vem a bonança — adversidade não é permanente.
- Nem tudo o que parece frágil se quebra; às vezes a aparência engana.
Equivalentes
- inglês
In Advent the wind splits the stones (literal); figuratively: strong winds reveal weak spots. - espanhol
En el Adviento, el viento parte las piedras (tradução literal; usada para indicar que las adversidades muestran fragilidades).