No tempo em que se come, não se envelhece.

No tempo em que se come, não se envelhece.
 ... No tempo em que se come, não se envelhece.

Afirma que, enquanto duram a fartura, a festa ou o bem‑estar, as preocupações com a idade e com o desgaste parecem desaparecer.

Versão neutra

Durante a festa ou a abundância, a sensação de envelhecimento diminui.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
    Que, durante períodos de fartura, festa ou bem‑estar, as preocupações com a idade e as dificuldades parecem menos relevantes.
  • Posso usar este provérbio em contexto formal?
    É mais adequado em registo informal ou literário; em contextos formais convém preferir expressões mais diretas.
  • Deve ser interpretado literalmente?
    Não — trata‑se de uma observação figurada sobre perceções e humor, não de uma afirmação científica sobre envelhecimento.

Notas de uso

  • Usa‑se para valorizar momentos de celebração, abundância ou tranquilidade, sugerindo que nesses períodos os males e as preocupações parecem menos importantes.
  • Registo informal e coloquial; adequado em conversas familiares ou literárias que evocam sabedoria popular.
  • Não é uma afirmação literal sobre o envelhecimento biológico, antes uma observação sobre perceções e humores durante épocas de bem‑estar.
  • Pode ter tom jocoso ou nostálgico, dependendo do contexto; cuidado em usá‑lo diante de pessoas com problemas sérios de saúde ou privação alimentares.

Exemplos

  • Quando regressámos à aldeia para a romaria, toda a gente comentava: 'No tempo em que se come, não se envelhece' — era como se as preocupações ficassem para trás.
  • Depois de uma semana de descanso e boas refeições, ela disse sorrindo que finalmente percebia o provérbio: no tempo em que se come, não se envelhece.

Variações Sinónimos

  • Enquanto há pão, há alegria.
  • No tempo de fartura ninguém envelhece.
  • Quando se come, esquece‑se a idade.

Relacionados

  • Casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão. (reflexão sobre a importância da subsistência)
  • Comer bem e dormir melhor. (sabedoria popular sobre bem‑estar)

Contrapontos

  • O envelhecimento biológico prossegue independentemente de festas ou fartura.
  • A abundância momentânea não resolve problemas de saúde ou de longo prazo; excessos podem até ser prejudiciais.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    In the time when one eats, one does not grow old.
  • Espanhol (tradução literal)
    En tiempo de comer, no se envejece.
  • Inglês (equivalente aproximado)
    Feasting makes one forget one's age. (aproximação de sentido)