No vender e no comprar não há amigo nem compadre

No vender e no comprar não há amigo nem compadre ... No vender e no comprar não há amigo nem compadre

Em transacções comerciais não se deve contar com favores de amizade; o negócio impõe regras e imparcialidade.

Versão neutra

Nas negociações de compra e venda, a amizade não garante tratamento preferencial.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para lembrar que, numa transacção económica, não é justificado esperar tratamento preferencial por laços pessoais.
  • É ofensivo dizer isto a um amigo?
    Depende do tom e do contexto. Pode ser um aviso neutro, mas também soar a reprovação se for usado para recusar um favor.
  • Significa que amizade não conta para nada?
    Não necessariamente; indica que, em termos de regras e justiça comercial, a amizade não deve criar privilégios automáticos.
  • Pode aplicar‑se em ambientes profissionais?
    Sim. É uma advertência útil para evitar conflitos de interesse e práticas comerciais injustas.

Notas de uso

  • Serve para lembrar que, em compras e vendas, interesses económicos costumam sobrepor-se a relações pessoais.
  • Usa‑se quando alguém espera tratamento preferencial por ser amigo ou parente do vendedor/comprador.
  • Tom e contexto: geralmente é aviso ou reproche; adequado em conversas informais e em situações de negociação.
  • Não implica desconfiança permanente nas relações, mas sublinha prudência ao misturar amizade e dinheiro.

Exemplos

  • O João pediu desconto por ser amigo do dono, mas este respondeu: “No vender e no comprar não há amigo nem compadre” e manteve o preço.
  • Quando a empresa contratou um familiar, o chefe lembrou a todos: nos contratos comerciais, no vender e no comprar não há amigo nem compadre.
  • A vendedora recusou alterar a fatura para favorecer um conhecido; explicou que em compras e vendas tem de haver igualdade de condições.

Variações Sinónimos

  • Amigos, amigos; negócios à parte.
  • Negócio é negócio.
  • Em compras e vendas, não há padrinhos.

Relacionados

  • Amigos, amigos; negócios à parte.
  • Negócio é negócio.
  • Dinheiro não tem amigos.

Contrapontos

  • Em muitos contextos a confiança pessoal facilita acordos e reduz riscos — a amizade pode ajudar a fechar negócios.
  • Relações duradouras entre comprador e vendedor podem criar condições preferenciais legítimas, sem que isso seja injusto.

Equivalentes

  • Inglês
    Business is business.
  • Francês
    Les affaires sont les affaires.
  • Alemão
    Geschäft ist Geschäft.
  • Italiano
    Affari sono affari.
  • Espanhol
    Amigos, amigos; los negocios aparte.