Nunca choveu que não escampara

Provérbios Galegos - Nunca choveu que não escamp ... Nunca choveu que não escampara.
Provérbios Galegos

Expressa que as dificuldades ou momentos maus acabam por passar; tudo tende a melhorar com o tempo.

Versão neutra

As dificuldades não são permanentes; os tempos difíceis acabam por passar.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que os tempos maus ou as dificuldades não são permanentes e tendem a passar com o tempo.
  • Quando devo usá‑lo?
    Use-o para consolo ou para relativizar um contratempo; evite usá‑lo como resposta única a traumas graves sem oferecer apoio prático.
  • Tem origem conhecida?
    É um provérbio popular de origem indeterminada, transmitido oralmente na língua portuguesa.
  • É adequado no registo formal?
    Geralmente é informal/coloquial; em contextos formais prefira expressões neutras como “as dificuldades tendem a ser temporárias”.

Notas de uso

  • Usa-se para consolar alguém após um período difícil ou para relativizar um contratempo.
  • Registo: informal a coloquial; adequado em conversas familiares, entre amigos ou numa resposta empática.
  • Não implica inação: sugere esperança, não substitui a necessidade de resolver problemas práticos.
  • Também pode ser usado de forma irónica, dependendo do contexto e entoação.
  • Literalmente refere-se à chuva que cessa; o uso figurado é muito mais frequente.

Exemplos

  • Depois de meses sem conseguir fechar negócios, o empresário comentou: “Nunca choveu que não escampara — temos de persistir.”
  • Quando a equipa sofreu uma derrota pesada, o treinador lembrou: “Isto é só uma fase; nunca choveu que não escampara.”
  • Após a tempestade de trabalho e cansaço, senti alívio quando as coisas se acalmaram — as dificuldades não duram para sempre.

Variações Sinónimos

  • Não há tempestade que não acabe
  • Nenhum mal dura para sempre
  • Depois da tempestade vem a bonança
  • Não existe chuva que não acabe

Relacionados

  • Depois da tempestade vem a bonança
  • Nenhum mal dura para sempre
  • Tudo passa

Contrapontos

  • Nem todas as dificuldades desaparecem sem ação; às vezes é preciso intervir para resolver problemas.
  • Dizer apenas isto pode soar a minimização quando alguém enfrenta perdas profundas ou traumas.
  • Em sentido literal, em algumas regiões pode chover durante longos períodos; o provérbio é sobretudo metafórico.

Equivalentes

  • Inglês
    This too shall pass
  • Inglês (variante)
    Every cloud has a silver lining
  • Espanhol
    No hay mal que dure cien años
  • Francês
    Après la pluie, le beau temps
  • Alemão
    Auch das geht vorbei