Meu dito, meu feito.
Provérbios Galegos
Expressa o compromisso de cumprir aquilo que se disse ou prometeu; significa «cumpro o que prometo».
Versão neutra
Cumpro o que prometo.
Faqs
- Quando é adequado usar este provérbio?
É adequado quando se quer afirmar que se vai cumprir algo prometido ou para sublinhar fiabilidade. Em contextos profissionais, complemente com prazos e condições concretas. - O provérbio é sempre positivo?
Geralmente é positivo (assinala responsabilidade), mas pode ser usado ironicamente. Também há situações em que cumprir uma promessa pode ser indesejável se as circunstâncias mudarem. - Qual é a diferença para 'Promessa é dívida'?
'Meu dito, meu feito' enfatiza a acção pessoal de cumprir o que se disse. 'Promessa é dívida' sublinha a obrigação moral ou social de honrar promessas, mais orientado para o conceito de responsabilidade em geral.
Notas de uso
- Uso comum em contextos informais e formais para afirmar fiabilidade ou responsabilidade pessoal.
- Tom pode ser afirmativo (garantia) ou irónico, dependendo da entoação e do contexto.
- Não é apropriado para promover cumprimento de promessas ilegais, perigosas ou imprudentes — nesses casos, é preferível renegociar ou recusar.
- Em ambiente profissional, pode ser usado para sublinhar responsabilidade, mas é mais prudente especificar prazos e condições.
- Evita ambiguidade: quando usado, idealmente acompanha detalhes sobre o que será feito e quando.
Exemplos
- Quando o chefe perguntou se o relatório estaria pronto, ela sorriu e respondeu: «Meu dito, meu feito» — entregou tudo no prazo combinado.
- Ao aceitar ajudar o vizinho a pintar a garagem, disse «meu dito, meu feito» para mostrar que não faltaria à palavra; veio no fim‑de‑semana seguinte.
- Depois de se comprometer a reduzir custos no projecto, o gestor afirmou 'meu dito, meu feito' e apresentou um plano com medidas concretas.
- Usado ironicamente: «Diz que vai começar a estudar, meu dito, meu feito — há anos que é só promessas», queixa‑se um colega.
Variações Sinónimos
- Dito e feito.
- Cumpro o que prometo.
- Palavra dada, palavra cumprida.
- O que eu digo, eu faço.
Relacionados
- Promessa é dívida.
- Dito e feito.
- Palavra dada, dívida paga.
Contrapontos
- Nem toda a promessa deve ser cumprida cegamente: circunstâncias novas podem justificar a renegociação.
- Cumprir um dito que implica risco pessoal, ilegalidade ou dano a terceiros não é moralmente correto.
- A firmeza em cumprir promessas não substitui a necessidade de comunicação: avisar mudanças ou dificuldades é preferível a insistir em cumprir a qualquer custo.
Equivalentes
- Inglês
What I say, I do. / My word is my bond. - Espanhol
Lo que digo, lo hago. / Dicho y hecho. - Francês
Je tiens parole. / Dit et fait. - Alemão
Was ich sage, das tue ich. / Mein Wort gilt. - Italiano
Quello che dico, lo faccio. / Detto fatto.