Nunca se matou o porco-espinho aos socos.
Não se resolve um problema usando métodos inadequados; insistir com a mesma abordagem inútil não produz resultados.
Versão neutra
Não se resolve um problema com métodos inapropriados.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para sugerir que, perante insucesso repetido, é preferível mudar ferramentas, método ou abordagem em vez de insistir no mesmo procedimento inútil. - É um provérbio ofensivo?
Não é inerentemente ofensivo; é uma metáfora sobre método e eficiência. Contudo, dependendo do tom e do alvo, pode ser percebido como crítico ou condescendente. - Tem aplicação prática em ambiente de trabalho?
Sim. Serve para justificar alterações de processo, adoção de novas tecnologias ou reorganização quando a prática corrente não traz resultados.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar mudança de método ou estratégia quando algo não funciona.
- Tom neutro ou levemente crítico — apontar que a abordagem é errada, não a pessoas.
- Adequado em contextos profissionais, de estudo ou domésticos para justificar adaptação de meios.
- Evitar em situações em que a metáfora possa ser lida como insulto pessoal se dita de forma brusca.
Exemplos
- Depois de semanas a repetir o mesmo procedimento sem sucesso, o chefe disse: 'Nunca se matou o porco-espinho aos socos' — temos de mudar a estratégia de teste.
- Se tentar forçar a máquina a funcionar com gambiarras não vai adiantar; nunca se matou o porco-espinho aos socos, convém procurar outra solução.
- Ao ensinar a criança com repreensões e gritos sem resultado, a mãe lembrou-se do provérbio: é melhor mudar o método do que insistir em algo que não funciona.
Variações Sinónimos
- Não se mata o porco-espinho aos murros.
- Não se mata o ouriço aos socos.
- Não se resolve assim.
- Não se resolve um problema com o método errado.
Relacionados
- Não se pode tirar sangue de uma pedra.
- Muda-se o método, muda-se o resultado. (adágio moderno)
- Cada coisa a seu tempo. (quando o problema exige esperar ou outra abordagem)
Contrapontos
- Em alguns casos a persistência e a força aplicadas de forma controlada resultam — isto é, o provérbio não invalida tentativa consistente com o método apropriado.
- Se o objetivo exige força física como solução (por exemplo, remover um obstáculo), então a metáfora não se aplica.
- Nem sempre a falha vem do método; pode ser falta de recursos, conhecimento ou tempo — mudar de método por si só não garante sucesso.
Equivalentes
- inglês
You can't kill a hedgehog with punches. (tradução literal) / You can't get blood from a stone. (equivalente conceitual) - espanhol
No se mata al erizo a puñetazos. (tradução literal) - francês
On ne tue pas un hérisson à coups de poing. (tradução literal)