O asno aguenta a carga, mas não a sobrecarga.

O asno agüenta a carga, mas não a sobrecarga.
 ... O asno agüenta a carga, mas não a sobrecarga.

Algo ou alguém pode suportar um encargo razoável, mas tem limites; excesso de peso ou responsabilidade provoca falha ou colapso.

Versão neutra

O asno aguenta a carga, mas não a sobrecarga.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Usa-se para alertar que uma pessoa, equipamento ou sistema já tem uma carga adequada e que adicionar mais tarefas ou peso pode causar falha. É apropriado quando se quer defender limites e pedir redistribuição de responsabilidades.
  • É ofensivo chamar alguém de 'asno' ao usar o provérbio?
    O provérbio refere-se ao asno como metáfora do trabalhador ou do recurso, não necessariamente como insulto. Ainda assim, o tom e o contexto são importantes: usado de forma depreciativa pode ofender.
  • Serve sempre como justificação para não colaborar?
    Não. Serve como aviso sobre limites reais. Deve acompanhar-se de alternativas práticas (redistribuir tarefas, pedir ajuda, ajustar prazos) em vez de ser apenas uma desculpa.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há origem documentada específica para esta formulação. Remete a imagens tradicionais do asno como animal de carga e ao princípio universal de que qualquer carga tem um limite.

Notas de uso

  • Usa-se para alertar contra pedir ou impor demasiado a uma pessoa, animal ou recurso.
  • Aplica-se em contextos profissionais (sobrecarga de trabalho), familiares (cuidadores) e técnicos (máquinas, orçamentos).
  • Tomar cuidado para não usar o provérbio de forma pejorativa ou para justificar falta de apoio: pode soar como desculpa para não ajudar.
  • Tonalidade: advertência prática, não necessariamente insulto — dependendo do contexto e da relação entre interlocutores.

Exemplos

  • O chefe percebeu que a equipa já trabalhava horas extra constantes e lembrou: o asno aguenta a carga, mas não a sobrecarga — foi preciso contratar mais pessoal.
  • Maria cuidava dos pais e das finanças ao mesmo tempo até adoecer; aprendeu que o asno aguenta a carga, mas não a sobrecarga e pediu apoio familiar.

Variações Sinónimos

  • O burro aguenta, mas não o excesso.
  • Cada carga tem o seu limite.
  • Não se pode exigir mais do que se pode dar.
  • Não se puxa mais do que a corda resiste.

Relacionados

  • Não se pode tirar leite de pedra (não se pode tirar algo de onde nada há).
  • Dar demais pode esgotar (aconselhamento sobre limites).
  • Quem tudo quer, tudo perde (advertência sobre ambição excessiva).

Contrapontos

  • Em situações de emergência, pode ser necessário um esforço excecional e temporário; a advertência não invalida sacrifícios pontuais.
  • Usado indevidamente, o provérbio pode servir para justificar a recusa em cooperar ou ajudar alguém em dificuldade.
  • Determinar o limite aceitável é subjetivo: o que é sobrecarga para um pode ser tolerável para outro, dependendo de recursos e apoio.

Equivalentes

  • Português (variante)
    O asno aguenta a carga, mas não a sobrecarga.
  • Inglês
    A donkey can carry a load, but not an overload.
  • Espanhol
    El asno aguanta la carga, pero no la sobrecarga.
  • Francês
    L'âne porte sa charge, mais pas une surcharge.
  • Árabe (provérbio próximo)
    لا تُحمّل الجمل أكثر مما يطيق (Não carregues o camelo além do que pode suportar).