Burro de carga é que aguenta tranco

Burro de carga é que agüenta tranco.
 ... Burro de carga é que agüenta tranco.

Quem suporta trabalho pesado ou muitas dificuldades é tido como capaz de aguentar o 'tranco'; implica resistência, tolerância ou resignação perante tarefas penosas.

Versão neutra

Quem carrega o peso é que aguenta o tranco.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio de forma simples?
    Significa que quem enfrenta tarefas duras ou muitas responsabilidades tende a ser quem 'aguenta' as dificuldades; é uma observação sobre resistência ou tolerância.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Pode ser, dependendo do contexto. A palavra 'burro' tem conotação depreciativa e o provérbio pode ser usado para justificar exploração. Use com cautela.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Em contextos informais para descrever alguém que tem suportado muito trabalho ou esforço, mas evitando‑o quando serve para normalizar más condições ou desvalorizar pessoas.

Notas de uso

  • Usa‑se geralmente em registos informais para elogiar resistência ou para justificar que alguém suporta mais trabalho.
  • Tom pode ser neutro (reconhecimento de capacidade) ou crítico/pejorativo (normalizar exploração).
  • Contextos comuns: trabalho físico, tarefas repetitivas, sobrecarga laboral, vida familiar exigente.
  • Evitar usar para desvalorizar pessoas ou para justificar condições de trabalho injustas.

Exemplos

  • Depois de semanas a cobrir mais turnos sem reclamar, o chefe disse: 'Burro de carga é que aguenta tranco', sem perceber que a equipa precisava de descanso.
  • Na reunião familiar explicou‑se que, numa situação difícil, quem assume mais responsabilidades é muitas vezes visto como o 'burro de carga' — por isso combinámos redistribuir tarefas.

Variações Sinónimos

  • Só o burro de carga aguenta o tranco.
  • É o burro de carga que aguenta o tranco.
  • Quem carrega é que aguenta o tranco.

Relacionados

  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura (persistência/ resistência).
  • Quem corre por gosto não cansa (diferença entre esforço por obrigação e por prazer).

Contrapontos

  • Transformar capacidade de resistência em motivo para sobrecarregar alguém é injusto.
  • Resistência não é sinónimo de obrigação: é legítimo exigir condições de trabalho e limites.
  • Usar termos como 'burro' pode desumanizar e menosprezar esforços — prefira reconhecer e repartir responsabilidades.

Equivalentes

  • Inglês
    It's the pack mule that takes the strain.
  • Espanhol
    El burro de carga es el que aguanta el tranco.
  • Francês
    C'est l'âne de bât qui supporte le choc.