O artista dá às graças um vestido.

O artista dá às graças um vestido.
 ... O artista dá às graças um vestido.

O talento e o ofício do artista revestem, manifestam ou tornam visível a beleza ou graça; a técnica e a apresentação dão forma a algo que é por si sutil.

Versão neutra

O artista dá forma e apresentação à graça.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Quando quiser sublinhar que a habilidade, o estilo ou a apresentação fazem uma qualidade subtil tornar‑se apreciável ou memorável — por exemplo em crítica artística, marketing ou design.
  • Significa que a aparência é mais importante que o conteúdo?
    Não necessariamente; o provérbio destaca o papel da forma em revelar ou valorizar a graça, mas também admite críticas: boa apresentação pode mascarar falta de substância.

Notas de uso

  • Usa‑se para referir como a habilidade técnica ou a apresentação valorizam qualidades naturais (beleza, elegância, emoção).
  • Aplicável em artes visuais, moda, música, dança, design e comunicação — onde a forma realça o conteúdo.
  • Também pode servir como comentário sobre a importância da embalagem ou apresentação na perceção pública.
  • Nem sempre implica que a essência melhore: a ‘veste’ pode acrescentar aparência sem alterar o fundo.

Exemplos

  • A bailarina tinha um movimento simples, mas a coreografia e a interpretação deram às suas acções um brilho que o público recordou — o artista deu às graças um vestido.
  • No lançamento do produto, o bom design e a narrativa convincente fizeram toda a diferença: a ideia tornou‑se desejável porque foi bem apresentada.

Variações Sinónimos

  • A arte veste a beleza.
  • O ofício confere forma à graça.
  • A técnica dá traje ao encanto.

Relacionados

  • A apresentação conta (importância da forma)
  • A forma segue a função (design)
  • A roupa faz o monge (sobre aparência versus essência)

Contrapontos

  • A boa apresentação pode disfarçar falta de conteúdo — aparência ≠ qualidade intrínseca.
  • Nem tudo o que é bem 'vestido' é realmente belo; a moda ou a técnica podem impor tendências que distorcem a autenticidade.
  • Valorizar apenas a apresentação pode negligenciar a substância ou as condições que produziram a 'graça'.

Equivalentes

  • Inglês
    The artist gives grace a dress (literal) / Art gives form to beauty.
  • Espanhol
    El artista viste a la gracia / El arte da forma a la belleza.
  • Francês
    L'art habille la grâce / L'art donne forme à la beauté.
  • Italiano
    L'artista veste la grazia / L'arte dà forma alla bellezza.