O artista dá às graças um vestido.
O talento e o ofício do artista revestem, manifestam ou tornam visível a beleza ou graça; a técnica e a apresentação dão forma a algo que é por si sutil.
Versão neutra
O artista dá forma e apresentação à graça.
Faqs
- Quando posso usar este provérbio?
Quando quiser sublinhar que a habilidade, o estilo ou a apresentação fazem uma qualidade subtil tornar‑se apreciável ou memorável — por exemplo em crítica artística, marketing ou design. - Significa que a aparência é mais importante que o conteúdo?
Não necessariamente; o provérbio destaca o papel da forma em revelar ou valorizar a graça, mas também admite críticas: boa apresentação pode mascarar falta de substância.
Notas de uso
- Usa‑se para referir como a habilidade técnica ou a apresentação valorizam qualidades naturais (beleza, elegância, emoção).
- Aplicável em artes visuais, moda, música, dança, design e comunicação — onde a forma realça o conteúdo.
- Também pode servir como comentário sobre a importância da embalagem ou apresentação na perceção pública.
- Nem sempre implica que a essência melhore: a ‘veste’ pode acrescentar aparência sem alterar o fundo.
Exemplos
- A bailarina tinha um movimento simples, mas a coreografia e a interpretação deram às suas acções um brilho que o público recordou — o artista deu às graças um vestido.
- No lançamento do produto, o bom design e a narrativa convincente fizeram toda a diferença: a ideia tornou‑se desejável porque foi bem apresentada.
Variações Sinónimos
- A arte veste a beleza.
- O ofício confere forma à graça.
- A técnica dá traje ao encanto.
Relacionados
- A apresentação conta (importância da forma)
- A forma segue a função (design)
- A roupa faz o monge (sobre aparência versus essência)
Contrapontos
- A boa apresentação pode disfarçar falta de conteúdo — aparência ≠ qualidade intrínseca.
- Nem tudo o que é bem 'vestido' é realmente belo; a moda ou a técnica podem impor tendências que distorcem a autenticidade.
- Valorizar apenas a apresentação pode negligenciar a substância ou as condições que produziram a 'graça'.
Equivalentes
- Inglês
The artist gives grace a dress (literal) / Art gives form to beauty. - Espanhol
El artista viste a la gracia / El arte da forma a la belleza. - Francês
L'art habille la grâce / L'art donne forme à la beauté. - Italiano
L'artista veste la grazia / L'arte dà forma alla bellezza.