O bom filho à casa torna

O bom filho à casa torna.
 ... O bom filho à casa torna.

Quem tem afecto ou responsabilidade pela família ou pela origem acaba por regressar ao lar; usado também para indicar reconciliação ou retorno às próprias raízes.

Versão neutra

Quem tem ligação às suas raízes acaba por regressar a casa.

Faqs

  • Significa sempre que o regresso é positivo?
    Não necessariamente; o provérbio tende a ter conotação positiva (perdão, laços), mas o regresso pode ser motivado por razões práticas e nem sempre ser desejável.
  • É um provérbio de uso formal ou informal?
    Usa‑se em registos informais e semi‑formais; cabe bem em conversas familiares, crónicas e alguns textos literários.
  • Posso usar 'filho' de modo genérico?
    Sim. Em uso corrente 'filho' refere‑se muitas vezes a pessoa ligada à família ou às raízes; em contextos sensíveis pode preferir‑se uma formulação neutra.
  • Tem origem bíblica?
    Não é literalmente bíblico, mas lembra a parábola do Filho Pródigo e partilha motivos religiosos e morais sobre arrependimento e perdão.

Notas de uso

  • Pode ser usado literal (um filho que volta a viver com a família) ou figurado (alguém que regressa ao lugar, profissão ou grupo de origem).
  • Tem tom geralmente afectuoso ou consolador; pode implicar perdão ou aceitação do regresso.
  • Em contextos modernos, 'filho' é muitas vezes entendido genericamente (pessoa da família ou alguém com laços profundos).
  • Pode ser usado ironicamente para criticar quem regressa apenas por conveniência.

Exemplos

  • Depois de anos a trabalhar no estrangeiro, a Marta decidiu voltar para o Porto — o bom filho à casa torna.
  • Depois da discussão com os pais, o Diogo acabou por pedir desculpa e regressar; é o clássico caso de que o bom filho à casa torna.
  • A empresa antiga chamou o engenheiro de volta quando faltaram especialistas; aplicou-se então o provérbio: quem tem raízes regressa.

Variações Sinónimos

  • Bom filho à casa torna
  • O bom filho volta a casa
  • O bom filho ao lar regressa
  • Quem é de bem regressa a casa (variação de sentido)

Relacionados

    Contrapontos

    • Pode ser interpretado como conservador, sugerindo que o regresso ao lar é sempre desejável.
    • Usado de forma abusiva, pode legitimar pressão social para que alguém retorne a um ambiente que não é saudável.
    • Nem sempre o regresso indica reconciliação; por vezes resulta de falta de alternativas.

    Equivalentes

    • es
      El buen hijo vuelve a casa.
    • en
      The prodigal son returns home (cf. 'prodigal son').
    • it
      Il buon figlio torna a casa.
    • fr
      Le bon fils revient toujours à la maison.

    Provérbios