Ao filho do vizinho, limpa‑lhe o monco e mete‑o em casa

Ao filho do vizinho, limpa-lhe o monco e mete-o em ... Ao filho do vizinho, limpa-lhe o monco e mete-o em casa.

Critica a tendência para ser mais solícito ou intrusivo com os filhos (ou assuntos) de outrem, assumindo responsabilidades que não nos competem ou sendo mais permissivo com o que é dos outros.

Versão neutra

Ao filho do vizinho limpam‑lhe a cara e levam‑no para casa.

Faqs

  • A que se refere 'monco' neste provérbio?
    No contexto do provérbio, 'monco' transmite a ideia de sujidade ou desleixo no rosto da criança; trata‑se de linguagem popular/evocativa e não de um termo técnico. A interpretação principal recai sobre o acto simbólico de cuidar do filho alheio.
  • É um provérbio ofensivo ou politicamente incorreto?
    Geralmente não é ofensivo em si; é uma observação crítica sobre comportamento social. No entanto, por ser antigo e regional, a formulação pode soar arcaica e convém usá‑la com cuidado para evitar interpretações erradas.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Quando se quer criticar ou ironizar alguém que se ocupa mais dos assuntos alheios ou que mostra mais cuidado para com terceiros do que com os seus próprios deveres.

Notas de uso

  • Usa‑se com tom crítico ou irónico, para censurar quem se ocupa excessivamente da vida alheia ou mima mais os filhos dos outros do que os seus.
  • Forma regional e algo arcaica; pode não ser imediatamente compreendida por ouvintes fora das zonas rurais ou de gerações mais jovens.
  • Conotação: pode ser pejorativa (intromissão) ou apenas descritiva (constatar um comportamento comum).
  • Não é normalmente usado em contexto literal (não significa realmente levar a criança para casa).

Exemplos

  • Quando vejo o João a resolver sempre os problemas dos filhos dos colegas e a esquecer os seus, lembro‑me: ao filho do vizinho, limpa‑lhe o monco e mete‑o em casa.
  • A professora criticou os pais por serem tão permissivos com as crianças dos outros; disse algo como: ao filho do vizinho, limpa‑lhe o monco e mete‑o em casa.

Variações Sinónimos

  • Ao filho do vizinho limpam‑lhe a cara e levam‑no para casa.
  • Ao filho do vizinho tudo se perdoa.
  • Tanto dão ao filho do vizinho como ao seu.

Relacionados

  • Casa de ferreiro, espeto de pau.
  • Cada macaco no seu galho.
  • Ajuda primeiro aos de casa.

Contrapontos

  • Ajuda primeiro aos de casa. (defende priorizar a família ou as responsabilidades próprias)
  • Cada um cuida do que é seu. (sugere não intrometer‑se nos assuntos alheios)

Equivalentes

  • en
    People are often more indulgent or meddlesome with other people's children.
  • es
    Con el hijo del vecino, se portan mejor (se muestran más solícitos).
  • fr
    On est souvent plus zélé avec les enfants des autres.