O burro sempre vai na frente

O burro sempre vai na frente.
 ... O burro sempre vai na frente.

Indica que, muitas vezes, lideram ou se impõem os mais teimosos, barulhentos ou menos competentes — não necessariamente os mais capazes.

Versão neutra

Nem sempre o mais competente lidera; muitas vezes o mais teimoso impõe-se.

Faqs

  • Qual é o sentido deste provérbio?
    Significa que, em muitas situações, quem é mais teimoso, barulhento ou insistente acaba por ficar à frente ou tomar decisões, mesmo sem ser o mais capaz.
  • Posso usar este provérbio numa reunião de trabalho?
    Depende do tom. É coloquial e pode soar ofensivo se dirigido a alguém em particular. Em ambientes formais, é preferível optar por linguagem mais diplomática.
  • Tem origem conhecida?
    Não há origem documentada específica para este provérbio; usa imagem rural e animal para transmitir observação social comum.
  • É insultuoso chamar a alguém de 'burro' por usar este provérbio?
    Pode ser. A expressão recorre a metáforas com animais e tem tom crítico; convém ter cuidado para não ofender.

Notas de uso

  • Usado de forma crítica ou irónica para apontar que quem mais se faz notar toma a dianteira.
  • Registo: coloquial; pode ser ofensivo se aplicado directamente a uma pessoa.
  • Contextos comuns: reuniões, decisões familiares, situações em que o protagonismo não coincide com competência.
  • Evitar em contextos formais ou quando se pretende manter um tom diplomático.

Exemplos

  • Na discussão sobre o projecto, o mais insistente acabou por decidir tudo — o burro sempre vai na frente.
  • Quando a reunião foi dominada por quem mais falava, ficou claro que nem sempre vence a melhor ideia; muitas vezes vence o mais ruidoso.

Variações Sinónimos

  • O teimoso vai à frente
  • O mais barulhento é ouvido
  • Quem mais se impõe lidera

Relacionados

  • O mais ruidoso ganha atenção
  • Quem fala mais alto impõe-se

Contrapontos

  • Quem sabe, guia — sublinha que a competência deve determinar a liderança.
  • O melhor orienta — contrapõe a ideia de que o mais teimoso é o ideal para liderar.

Equivalentes

  • inglês
    "The squeaky wheel gets the grease." (semelhante: quem faz mais barulho recebe mais atenção)
  • inglês
    "The loudest voice wins." (expressa a mesma ideia de prevalência do mais ruidoso)
  • espanhol
    "El que más se impone, manda." (equivalente aproximado)
  • francês
    "Le plus bruyant impose sa route." (tradução/equivalente aproximado)

Provérbios