O corcunda não vê a sua bossa, e vê a alheia.

O corcunda não vê a sua bossa, e vê a alheia.
 ... O corcunda não vê a sua bossa, e vê a alheia.

Critica a falta de autocrítica: quem tem uma falha tende a não a reconhecer, mas facilmente nota as falhas nos outros.

Versão neutra

Quem tem uma falha não a vê, mas repara nas falhas dos outros.

Faqs

  • Qual é a mensagem principal deste provérbio?
    Que as pessoas frequentemente reparam nas falhas dos outros enquanto ignoram as suas próprias; é uma crítica à hipocrisia e à falta de autocrítica.
  • Posso usar este provérbio em contextos formais?
    É preferível evitar em contextos formais ou profissionais, sobretudo porque a expressão literal pode ser considerada insensível. Use uma versão neutra como "Quem tem uma falha não a vê, mas repara nas falhas dos outros."
  • Este provérbio é ofensivo?
    A expressão faz referência a uma característica física (ser corcunda), o que pode ser interpretado como estigmatizante. Recomenda‑se usar versões neutras que transmitam a mesma ideia sem recorrer a termos que possam ofender.

Notas de uso

  • Registo informal e coloquial; comum em conversas correntes.
  • Expressa juízo sobre hipocrisia ou falta de consciência das próprias falhas.
  • A expressão literal usa uma referência física que pode ser considerada insensível; recomenda‑se cautela ao usar em contextos formais ou junto de pessoas com deficiência.
  • Para linguagem neutra, prefira versões alternativas que transmitem a mesma ideia sem termos potencialmente ofensivos.

Exemplos

  • Quando criticou o colega por chegar atrasado, lembrei‑lhe: o corcunda não vê a sua bossa, e vê a alheia.
  • Antes de apontares os erros dos outros, vale a pena pensar: quem tem uma falha não a vê, mas repara nas falhas dos outros.

Variações Sinónimos

  • O corcunda não vê a sua corcunda, mas vê a dos outros.
  • Quem tem telhado de vidro não atire pedras (próximo no sentido).
  • Vê a palha no olho alheio e não a trave no seu (variação com origem bíblica).

Relacionados

  • Vê‑se a palha no olho alheio, e não a trave no próprio (variação bíblica).
  • Quem tem telhado de vidro não atire pedras.
  • Não olhes o cisco no olho alheio sem ver a trave no teu.

Contrapontos

  • Examina‑te a ti próprio antes de julgares os outros (imperativo de autocrítica).
  • Procura primeiro corrigir‑te a ti mesmo; só depois aponta falhas alheias.

Equivalentes

  • inglês
    He who sees the speck in another's eye but not the beam in his own.
  • inglês (informal)
    The pot calling the kettle black (sobre hipocrisia).
  • espanhol
    Ve la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio.