O corno é sempre o último a saber
Significa que a pessoa traída costuma descobrir a traição por último; refere-se à falta de informação ou perceção sobre algo óbvio para terceiros.
Versão neutra
A pessoa traída é sempre a última a saber.
Faqs
- É apropriado usar este provérbio em contexto formal?
Não. Pelo carácter coloquial e pelo termo pejorativo, é preferível evitar em contextos formais ou profissionais e optar por versões neutras. - Qual a versão neutra recomendada?
Use «A pessoa traída é sempre a última a saber» ou «Quem é traído costuma saber por último». Estas formas comunicam a mesma ideia sem insulto. - O provérbio tem sempre relação com infidelidade?
Não necessariamente; é usado figurativamente para situações em que alguém é o último a ser informado de qualquer facto relevante. - Devo preocupar-me por ofender alguém ao usar este provérbio?
Sim. O termo 'corno' é insultuoso. Avalie o contexto e as pessoas presentes; prefira linguagem neutra se houver risco de ofensa.
Notas de uso
- Uso geralmente coloquial e familiar; pode ser empregado com humor ou ironia.
- Contém um termo pejorativo ('corno') que pode ser considerado ofensivo ou humilhante.
- Aplicável além de casos de infidelidade: usado figurativamente quando alguém é o último a saber de qualquer notícia ou irregularidade.
- Recomenda-se cautela em contextos formais ou sensíveis; prefira versões neutras quando apropriado.
Exemplos
- Quando os colegas começaram a falar sobre a demissão, a Sara ficou surpresa — prova de que a pessoa traída é sempre a última a saber quando não há comunicação.
- Disseram-lhe que a notícia já circulava há dias; naquele caso, o provérbio encaixa: quem é traído costuma saber por último.
Variações Sinónimos
- O traído é sempre o último a saber
- Quem é enganado é o último a saber
- Quem é traído fica por último a saber
Relacionados
- Quem cala consente
- Mais vale tarde do que nunca
- Quem não vê, não sente
Contrapontos
- Pode promover estigmas e humilhação — chamar alguém de 'corno' é ofensivo e victimiza ainda mais a pessoa traída.
- Nem sempre é verdade: hoje, com redes sociais e comunicação instantânea, as vítimas podem saber cedo ou mesmo descobrir por si próprias.
- Usar o provérbio como justificação para falta de comunicação ou para culpar quem foi enganado é eticamente problemático.
Equivalentes
- inglês
The cuckold is always the last to know. - espanhol
El cornudo siempre es el último en enterarse. - francês
Le cocu est toujours le dernier informé. - italiano
Il cornuto è sempre l'ultimo a saperlo.